93

Тут говорят!
Авторизация
Список форумов
Войти через аккаунт
 

Літва - заходнія славяне вільцы-люцічы.
Подписаться/отписаться на тему (функция доступна только для зарегистрированных пользователей) Любимая тема (вкл/выкл) []

Страницы: 76 82  83  84  85  86  87  88  89  90  96  из  231
Добавление сообщений к этой теме для незарегистрированных пользователей невозможно
Тему смотрит 1 незарегистрированный пользователь
Модераторы
Рейтинг темы: **** (140080 просмотров)
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
 

Kutis Kutis в оффлайне

графоман
Сообщений: 7 421

Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный

gudd (04.06.10 13:47) писал(a):
У Статуце ВКЛ чорным па беламу запісана літвіны(каталікі) і русіны(праваслаўныя

Мда? Вот сейчас и покажы нам где там про "католиков" и "православных" написано.

--------------------
Lythwaniam appelant Auxstote
Codex epistolaris Vitoldi
 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 659

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

Kutis (04.06.10 14:12) писал(a):
Мда? Вот сейчас и покажы нам где там про "католиков" и "православных" написано.

Па логіцы так: калі русіны - гэта праваслаўныя, то літвіны - гэта абавязкова каталікі або да хрышчэння паганцы.
Вось глядзі:
Праглядаючы акты i дзяржаўныя дакументы б. Вял. Кн. Лiтоўскага, раз-пораз сустрачаем гэткiя акрэсленнi: “Шляхта литовского и руского народа” ў значэннi каталiкi i праваслаўныя, або “панове и шляхта обоего закону и веры хрестиянское: римского закону — литва и греческого — русь” (Первольф. Славяне. Т. III. Ч. II).
http://kryuja.org/artykuly/lastouski...bielarus_.html
У вузкім сэнсе літвіны - каталікі, а русіны - праваслаўныя. Менавіта гэта разумеў Сапега пад гэтымі паняццямі. Была толькі дзяржаўная і рэлігійная прыналежнасць у Літве. Але пануючай мовай да 18 ст. была літоўска-руская - гэта факт.
 

Kutis Kutis в оффлайне

графоман
Сообщений: 7 421

Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный

gudd (04.06.10 14:32) писал(a):
Па логіцы так: калі русіны - гэта праваслаўныя, то літвіны - гэта абавязкова каталікі або да хрышчэння паганцы.Вось глядзі: Праглядаючы акты i дзяржаўныя дакументы б. Вял. Кн. Лiтоўскага, раз-пораз сустрач... ...- каталікі, а русіны - праваслаўныя. Менавіта гэта разумеў Сапега пад гэтымі паняццямі. Была толькі дзяржаўная і рэлігійная прыналежнасць у Літве. Але пануючай мовай да 18 ст. была літоўска-руская - гэта факт.

Особо "одарений" там написано про "уроженцев" понимаешь значения этого слово? Тобыш происхождения: литвин и русин. Так что ты, русинок, религию везде нетащи.

--------------------
Lythwaniam appelant Auxstote
Codex epistolaris Vitoldi
 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 659

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

Kutis (04.06.10 14:41) писал(a):
Особо "одарений" там написано про "уроженцев" понимаешь значения этого слово? Тобыш происхождения: литвин и русин. Так что ты, русинок, религию везде нетащи.

Я не русінок, я закону лацінскага ўсё-такі, а не грэчаскага. Мае продкі - палякі-літвіны. Ураджонцаў праваслаўнай і каталіцкай веры ён меў на ўвазе, г. зн. калі чалавек і яго продкі здаўна жывуць на гэтай зямлі і спавядае каталіцтва або праваслаўе. Этнічнае паходжанне не мела значэння.
 

Kutis Kutis в оффлайне

графоман
Сообщений: 7 421

Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный

gudd (04.06.10 13:45) писал(a):
Маладзец, марксіст-ленініст, так дзержаць!

Хотя могу тебе и повторить:Ляпсус Но. 1 - Што да таго, які народ тут зваўся Літвінамі, то наконт гэтага ня можа быць аніякіх сумлеваў, бо канцлер Вялікага княства Літоўскага Леў Сапега пісаў у перадмове да Статуту:«...не обчым [замежным] яким языком, але своим власным права списаные маем.»ОТ - Мы уже знаем, что Сапег называли и русскими, а он все же язык использования и напечатания Статутов указал тоже "руским", ни о каком та "литвинском" языке речь не шла.Ляпсус Но. 2 - Але гэта дасягалася за конт таго, што жамойты дамагліся, каб у Жамойць ня ставілі ўрадоўцаў зь ліцьвінаў:« Прозьба: За тым теж просили есте е.(го) к.(оролевское) м.(илости), абы вряды в земли Жомойтской не были даваны ани Литве, ани Руси, ани оселым, одно Жомойти, которые з отцов и з родичов своих суть тамошние обыватели оселые, и то за причыною старосты, тивунов и шляхты.Одказ: То господар е.(го) м.(илость), хочет опатровати по тому, яко за отца его милости славное памяти, и вже за шчастливого панованья его к.(оролевское) м.(илости) бывало.[1]ОТ - Это не толка ложные данные но и фальсификация источника: Ты цитируется «Акты, относящиеся к истории Западной России», т.ІІІ, СПб., 1848, б.177-182.И на стр. 177 есть 59 грамота, которая называется – „1574 апреля 9. Жалования подтвердительная грамота короля Генрика жителямь Жмудской области на старования ихь права.“В тексте указано: "...просили насъ, абыхмо вси права, вольности, привилья и данины всякие, оть продковь нашихь, наяснейшихь ихь милости королей Польскихь и великихь князей Литовскихь, то есть Витолта, Швитрикгайла, Жикгимонта, Казимера, Александра, Жикгимонта второго и Жикгимонта третего, всимь станомь земли Жомойтской надание, которыхь они ажь до сего часу во вживанью были, привильемь нашим то имь утвердили и умоцнили."и далее идет перечисления 30 пунктов прав и привилегий, которые в большем своем цитируют текст 1441 г.Ляпсус Но. 3 - Вялікі князь літоўскі Казімер Ягайлавіч у сваёй дамоўнай грамаце з Псковам з 1440 году піша па-беларуску аб «сваіх Літвінох»[2], паказваючы, што наймя такой была назва народу, якой карыстаўся вялікі князь:« ...а коньчали есмо так: што ж послу из нашее земли из Литовское, и гостю — или Литвин, или Русин, или Полочанин, или Витеблянин, или Смолнянин,"ОТ - Как видно от Литвин он отделяет "Русин, или Полочанин, или Витеблянин, или Смолнянин". Значит половина нынешней РБ не была в середине 15 века Литвой.

--------------------
Lythwaniam appelant Auxstote
Codex epistolaris Vitoldi
 

Kutis Kutis в оффлайне

графоман
Сообщений: 7 421

Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный

Ляпсус Но. 4 - Пачатковай формай назвы ёсьць найменьне «Ліцьвін» («Літвін»), якое сустракаецца ўва ўсіх сярэднявечных крыніцах (Литвин, Litwini, Lithwani, Lethowini).ОТ - умалчивается, что термин "литвин" в руские летописи попало толка под конец 14 века. А до этого они им были известны толка как "Литва" или "литьва", что в переводе означает "летова", так как в древне руском языке "ь" означает буквы "о" и "е".Ляпсус Но. 5 - "Літвінами" (Litwini, Lithwani) лацінскія і нямецкія кронікі першае паловы 13 ст. мянуюць жыхароў летапіснае Літвы, якая месцілася на землях ...Слоніму і Менску.ОТ - как видно источник не приводится, так как не одна летопись этого не указывало.Ляпсус Но. 6 - У рускіх крыніцах найменьне "Літвін" упершыню прыгадана пад 1267 годам - пад гэтым годам згадваецца баярын Лука Літвін, які служыў пры двару князя Даўмонта.ОТ - ВОСКРЕСЕНСКАЯ ЛЕТОПИСЬ общерус. летописный свод 16 в. моск. ориентации, один из первых по богатству использованных мат-лов и по полноте известий. Так что очевиндо что источник 16 века, неможет быть источником 13 века.Ляпсус Но. 7 - Найпершымі зарэестраванымі «літвінамі» ў гісторыі (1180 г.) таксама могуць лічыцца полацкія княжычы зь Менску, Заслаўя, Лагойску і Браславу: Усяслаў Мікуліч, Андрэй Валодшыч, Ізяслаў і Васілька. Галіцка-валынскі летапіс пад 1180 г. мянуе гэтых князёў «літвою»[8].ОТ - ФАЛьСИФИКАТ: "и придоша Полотьскии кнѧзи . въ стретениє помагающе Ст҃ославоу . Василковича . Брѧчьславъ . изъ Витебьска . братъ єго Всеславъ с Полочанъı . с ними же бѧхоуть и Либь . и Литва Всеславъ Микоуличь . из Логажеска . Андрѣи Володьшичь . и сн҃овець єго Изѧславъ . и Василко Брѧцьславичь"Если в школе грамматику изучали, то понятно, что эта фраза не может звучать: "и Литва Всеславь Микуличь из Логажеска" а должна быть написана "и Литва Всеслава Микуличя из Логажеска".

--------------------
Lythwaniam appelant Auxstote
Codex epistolaris Vitoldi
 
 

Kutis Kutis в оффлайне

графоман
Сообщений: 7 421

Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный

Ляпсус Но.8 - У 1210-х гг. у крыжацкім летапісе вядомы “адзін з галоўных Літвінаў” – князь Даўгерд (па некаторых меркаваннях[11].ОТ - интересная попытка видать литовского князя с литовским именем за беларуса.Ляпсус Но. 9 - але ж сярод лістоў першага вялікага князя літоўскага Міндоўга ведама (лацінская) грамата з тытулам «rex Litwinorum»[14] («вялікі князь Літвінаў»).ОТ - ФАЛьСИФИКАТ:Во всех оригинальных письмах и несколько фальшивок встречается форма: "Mindowe, dei gratia rex Lettowie"Тут цитируется источник "Міндаў, кароль Літовіі, у дакумэнтах і сьведчаньнях = Mindowe, rex Lithowiae, in litteris et testimoniis. Укл. А. Жлутка. Менск, 2005", но даже автор сей книги указал: "Як і варыянт а, лічыцца пазьнейшым фальсыфікатам..." .Ляпсус Но. 10 - Я.Длугаш, пра падзеі 1390 году: "Рухомы чулай спагадай да абцяжаранай Айчыны, зямлі Літвіноў, якая цярпела ад міжусобнай вайны, ... кароль польскі Валадыслаў (Ягайла), каб дапамагчы ёй, набраў войска ... і вывеў яго насупраць замкаў Берасьця, Камянца і Горадні, занятых залогамі Вітаўта, які зь іх чыніў напады на літоўскія вобласьці, і заняў замак Берасьце"[7].ОТ – Не очень понятно, что тут хотелась сказать Текст летописи Длугоша написана на Латыни и там про "ямлі Літвіноў" нечего нет. Далее, эта цитата показывает что: "вывел его против замков Бреста, Малого Каменца 57 и Гродно, занятых отрядами князя Витовта, которые производили из них нападения на литовские области" те города не находится в Литве. Более того далее Длугош Брест и Каменец именует русскими: "чтобы провести свидание в Бресте-Русском"; "Владислав, король польский, направляется из Бреста в Каменец-Русский".

--------------------
Lythwaniam appelant Auxstote
Codex epistolaris Vitoldi
 

Kutis Kutis в оффлайне

графоман
Сообщений: 7 421

Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный

Ляпсус Но. 11 - У 1405 годзе, згодна з аповядам літоўскага (беларускамоўнага) летапісу[21], адзін з баяраў вялікага князя літоўскага Вітаўта — Андрэй Літвін — на перамовах, калі Вітаўт важыўся даканаць міру з непрыяцелем, крыкнуў вялікаму князю: «Не мири, Витавте, не мири», адмаўляючы вялікага князя ад некарыснага міру. Згодна зь ведамкай літоўскага летапісу, з-за гэтага Вітаўт даў Андрэю Літвіну прозьвішча «Няміра», адкуль і пайшоў вядомы пасьля ў Вялікім Княстве Літоўскім дваранскі род Неміровічаў.

ОТ. ФАЛСИФИКАТ. Не указывается ни точная цитата не сам источник. Из того что можно найты ясно что эта: "Полное собрание русских летописей Т.32. Хроники: Литовская и Жмойтская, и Быховца. М., Наука. 1968."

В Хроники: Литовская и Жмойтская это собития описана по другому: на що татаре зараз призволили, але молодых панят руских наших охота до бою. Лаяли З старых, мовячи: «Мы хочем битися a не мирити; битися И 6 битися Й пришлисмо» 6. ХотЂли поЂсти всЂх татар К, так их зухвалство перемогло. Шабли в руках голые держачи волали: «Битися».

ХРОНИКА БЫХОВЦА: "И послал Витовт пана Андрея к своему войску сообщить, что уже с великим князем Василием Дмитриевичем Московским заключен мир. И здесь пан Андрей сказал великому князю Витовту: «Это не настоящий мир, потому что между государями и кровопролития не было». А князь великий Витовт сказал: «Милый брат, что произошло, того уже не вернуть, и я своего слова никоим образом отменить не хочу, пускай уже будет мир». И так, вследствие этого, пана того Андрея прозвали Немиром, /73/ и с того времени был назван его род панами Немировичами."

Ляпсус Но. 12 - Але ж вялікі князь літоўскі Вітаўт палічыў патрэбным у сваім лісьце зрабіць апрычоную агаворку наконт таго, што Мацьвей годны дзеля займаньня пасады біскупа Жамойці (сучасная Летува) ў Медніках, бо ён «здавальняльна валодае жамойцкай гаворкай» (т.б. летувіскай мовай у сучасным сэньсе) («ac de ydiomate Samagitico sufficintissime institutum»). Падобныя агаворкі ў дачыненьні да ліцьвіноў-біскупаў у беларускіх парафіях (напрыклад, у Крэве, Гайне, Абольцах) ніколі не рабіліся, што паказуе на тое, што звычайныя ліцьвіны жамойцкай гаворкі ня ведалі (нават у «здавальняльнай» ступені).

ОТ. venerabilem virum magistrum Mathiam prepositum Wilnensem, de vite puritate, morum venustate et sciencia ceterisque virtutibus multipliceter commendatum ac de ydiomate Samagitico sufficientissime institutum, ex hominibus assumptum et pro hominibus in pontificem constitutum Medinicensem ad instanciam prefatorum clarissimorum principum in virtute Trinitatis vivifice consecravimus…

"Мы рекомендуем магистра Матея настоятеля Виленского, почитаемого мужа чистейшей жизни, с прекрасным характером, сведущего во многих науках и других многочисленных благодетелях, а также хорошо владеющего жемайтскому языку, возведенного в сан епископа во имя найсвятейшей предначальной животворящей Троицы…"

Об этом позднее писал и Меховский:

"Первым епископом медницкой церкви поставлен и посвящен был алеман по происхождению, но уроженец Вильны, Матфей, потому что он знал литовский и самагиттский язык "
Матвей Меховский Трактат о двух Сарматиях

--------------------
Lythwaniam appelant Auxstote
Codex epistolaris Vitoldi
 

Kutis Kutis в оффлайне

графоман
Сообщений: 7 421

Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный

Ляпсус Но.13 - Перамогу ліцьвінаў у Грунвальцкай бітве 15 ліпеня 1410 году ўслаўляе літоўская прыдворная баляда (у арыгінале - у польскай мове) з 1578 году «Пра слаўную вайну і слаўную бітву Ягайлы і Вітаўта з прускімі крыжакамі»[24]:ОТ - Фалсификать, Ссылка на песню "Старий Олся" который в свою очередь не указывает источника, тем более, что в славянских текстах имя "Витаута" всегда писалось как "Витовт".Ляпсус Но. 14 - Ад Літвы ў Грунвальцкай біцьве бралі ўдзел дзьве Віленскія, дзьве Троцкія, Наваградзкая, Гарадзенская, Берасьцейская, Менская, Полацкая, Віцебская, Быхаўская, Ваўкавыская, Драгічынская, Друцкая, Кобрынская, Крэўская, Крамянецкая, Крычаўская, Лідзкая, Лукомльская, Мельніцкая, Магілёўская, Мсьціслаўская, Нясьвіская, Аршанская, Ашмянская, Пінская, Слонімская ды Слуцкая харугвыОТ. - ложные данные, да при этом попытка сфальсифицировать источник. Указывая книгу Гудавицюса, который этого списка не приводит, тем более что и страница не указана. Ян Длугош дает толка такое перечисления войск: "земель литовских, а именно: Трокская, Виленская, Гродненская, Ковенская, Лидская, Медницкая, Смоленская, Полоцкая, Витебская, Киевская, Пинская, Новгородская, Брестская, Волковыская, Дрогичинская, Мельницкая, Кременецкая, Стародубская;"Ляпсус Но. 15 - «Гэй, ліцьвіны! Бог нам раіць!» — баявы заклік войска князёў Радзівілаў.ОТ - источник не приводится. Ляпсус Но. 16 - «Ліцьвіном» запісаўся ў Кракаўскім унівэрсытэце ў 1505 годзе сусьветна вядомы выбітны асьветнік і першадрукар Францішак Скарына, ураджэнец Полацку.ОТ - Генадзь Сагановіч. Нарыс гісторыі Беларусі ад старажытнасці да канца XVIII ст."Францiшак Скарына, напрыклад, у залежнасцi ад месцазнаходжання называў сябе то «палачанiнам», то «русiнам», то «лiцвiнам»)".

--------------------
Lythwaniam appelant Auxstote
Codex epistolaris Vitoldi
 

Kutis Kutis в оффлайне

графоман
Сообщений: 7 421

Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный

Ляпсус Но. 17 Да «ліцьвінаў» залічаў сябе і выбітны асьветнік і філёзаф, дзеяч Рэфармацыі, аўтар перакладу на беларускую мову Катэхізісу і фундатар у 1560 годзе Нясьвіскае друкарні Сымон Будны[30]. Ён жа ў перадмове да свайго "Катэхізісу" заклікаў князёў Радзівілаў любіць ("розміловать і оным ся бавіть") родную "словенскую" мову - мову народу, у якім Радзівілы ад даўных часоў князююць ("переднейше преложеньства несуть").ОТ - интересно о каком "литвинизме" писал Будны, когда сам в свой книгах указывал: «Катехизис, то есть наука стародавная христианская, от святого писма, для простых людей языка руского, в пытаниах и отказах събрана» (Несвиж, 1562 г.). Это — протестантский катехизис. В конце сказано, что «Доконана есть сиа кныга, зовемая греческим языком Катыхизис, а по-словенски Оглашение Богу… накладом боголюбивых мужей, пана Матиа Кавечинского, наместника несвизского, Симона Будного, Лаврентиа Крышковского» Ляпсус Но. 18 - У прыказах Маскоўскай дзяржавы 15-17 стагодзьдзяў "літвінамі" называлі беларусаў. Напрыклад, у маскоўскім дакумэнце 17 стагодзьдзя: «Приехал ис Полотцка ко Пскову торговой литвин Спиридонка; родом он литвин, белорусец Мстиславского повету» ОТ - подмен понятий, "литвин" тут подданство, а "белорусец" - этическое происхождения. Интересно, что сами авторы с начало утверждали, что слово "белорусец" не было известно до 19 бека. Ну а далее лень указывать другие ляпсусы, Можно лишь подчеркнут, что не oдин из дворян ВКЛ белорусский язык не называл литовским языком.

--------------------
Lythwaniam appelant Auxstote
Codex epistolaris Vitoldi
 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 659

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

Можно лишь подчеркнут, что не oдин из дворян ВКЛ белорусский язык не называл литовским языком.

Я згодны. Спадзяюся, што аўтары бел. Вікіпедыі прымуць да ўвагі вашы ляпсусы.


подмен понятий, "литвин" тут подданство, а "белорусец" - этическое происхождения.

Беларусец - рэлігійная прыналежнасць, а не этнічнасць. Зоф'я Гальшанская была названа Янам Вісліцкім беларускай княжной у паэме Пруская вайна.
Патриарх московский Филарет, возвратившийся из польского плена, говорил на московском соборе в 1620 году: "Когда я был в Польском и Литовском государстве, я видел многие церковные несогласия у самих христиан православных, которые там называются белорусцами"
http://www.polemics.ru/articles/?articleID=8861
сынонім слову русін
«литвин белоруские веры» напрыклад
http://knihi.com/urban/charaktar.html


15 - «Гэй, ліцьвіны! Бог нам раіць!» — баявы заклік войска князёў Радзівілаў.

ОТ - источник не приводится.


BOG NAM RADZI(Бог нам раіць) - гэта дэвіз Радзівілаў.
http://en.wikipedia.org/wiki/Radziwi%C5%82%C5%82_family
http://nesvizh-zapovednik.by/page-506-en.html
 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 659

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

http://knihi.com/urban/charaktar.htmlВось вытрымка з кнігі Паўла Урбана пра русінаў:Пра тое, што пад тэрмінамі «Русь» і «рускі» ў гэтым выпадку падразумлявалася ў першую чаргу насельніцтва праваслаўнага ці «рускага» веравызнаньня, сьветчыць найперш гандлёвая ўмова, заключаная ў 1229 годзе смаленскім князем Мсьціславам Давыдавічам з Рыгай і Гоцкім берагам. У ёй, фактычна, выступаюць толькі два бакі: «лаціняне» й «русіны»[168], г.зн. абодвы бакі, якія дамаўляюцца між сабой, называюць сябе не паводля нацыянальных, але паводля рэлігійных прыкметаў. Нацыянальная прыналежнасьць тут захаваная ў выразах: «смаленскі князь», «у воласьці князя смаленскага» й «полацкага князя воласьці». Ведама, калі-б захаваліся паасобнікі гэтае й іншых умоваў, заключаных з Рыгай ад імя полацкага й віцебскага князёў, тое самае мы змаглі-б сканстатаваць што да Полаччыны й Віцебшчыны. Таксама ў «Напамінах» крыжакоў пра падзеі на Жамойці з 1409 году мы знаходзім наступнае асьветчаньне: «Гэта таксама ёсьць ведамым, што праз добрыя 23 гады ўладаньня караля Польшчы ў Літве й Русі вельмі-ж мала ўзрос культ Хрыста, а гэта таму, што ў вадной царкве тут знаходзяцца два япіскапы, зь якіх адзін, будучы хрысьціянінам (каталіком), жыве бедна й мізэрна, а іншы, Русін (праваслаўны), багата й зажытачна, і там, дзе спасярод Ліцьвіноў бывае ахрышчаным адзін паводля лацінскага абраду, там-жа магчыма добрая сотня будзе ахрышчаных сумыслу паводля рускага (праваслаўнага) абраду, і ў Літве шматлікія сярод князёў і паноў пакульшто зьяўляюцца яшчэ Рутэнамі (праваслаўнымі)...»[169]. Пра гэта самае сьветчыць адзін із дакумантаў вялікага князя Вітаўта з 1392 году, у якім ён дае сваім урадоўцам інструкцыі ў справе хрышчэньня Ліцьвіноў. Ён тут выразна піша, што тых Ліцьвіноў, якія знаходзіліся яшчэ ў паганстве, павінен ахрысьціць «згодна свае волі» япіскап; што-ж тычыцца тых зь іх, якія ўжо ёсьць «Русінамі», дык апошнія могуць быць перахрышчанымі толькі ў тым выпадку, калі гэтага яны пажадаюць самі[170]. Нарэшце ў Літоўскай кроніцы (сьпісак Быхаўца) мы таксама сустракаемся з наступнымі асьветчаньнямі: «...І оставіл по собі (Мінгайла) двух сыноў своіх, одного Скірмунта, а другого Гінвіла, і Скірмунт начнет княжыці на Новогородцэ, а Гінвіл на Полоцку, а поймет Гінвіл дочку ў велікого князя Тверского в Борка іменем Марыю, для котороеж охрысьцілся в Рускую віру, і далі імя ему Юрій, і тот Юрій пановал немного лет і ўмрэ. А по собі зоставіл сына своего Борыса на Полоцку, і тот князь Борыс вчыніл город на імя свое на рэцэ Бэрэзыні і назвал его Борысов. І будучы ему Русіном был вельмі набожон, і вчыніл цэрков каменную ў Полоцку Сьвятое Софіі...»[171]. Перлічваючы сыноў князя Кейстута, аўтар гэтае кронікі працягвае: «...Первы Вітольт, а калі Русіном остал, далі былі імя ему Юрі і коліся охрэсціл в Лядцкую віру, тогды імя ему дано Александер...»[172]. Апавядаючы пра жанімства караля Ягайлы з княжнай Сонькай Гальшанскай, ён таксама сьветчыць: «...мел есьмы (Ягайла) за собою тры жоны, две Ляховіцы, а трэцюю Немкіню, а плоду есьмы с німі не мел; а цепер прошу цебе (Вітаўта), зьеднай мі ў князя Семена (Сямён Дзьмітравіч Друцкі) сестрычну его меншую Софію, іжбы ее за себе понял, а з поколеня Руского, ачэйбы мі Бог плод дал... А тые сестрычны князя Семеновы (Сонька й Васіліса) былі дочкі князя Андрэевы Ольгімонтовіча Гольшаньского...»[173]. У сваю чаргу папскі нунцы ў Варшаве, паведамляючы пра набор вучняў у Віленскую грэцкую калегію (каледж), піша ў сваім лісьце з 25 красавіка 1578 году, што «ўжо знайшлося два Рутэны зь Ліцьвіноў» («Еt havеndоnе gіа trоvаti duе Lіtuаnі Rutеnі»)[174]. Наагул падобных прыкладаў можна было-б дадаць яшчэ больш, аднак і тут прыведзеныя выразна насьвятляюць тую сутнасьць, якая, прынамся на беларускіх землях, увасаблялася ў тэрмінах «Русь», «Рускі» ці «Рутэн». Пры гэтым варта таксама прыгадаць і той факт, што ўсе выхадцы із старажытных Ліцьвіноў, у тым ліку сыны, унукі й праўнукі вялікіх князёў Гедзіміна й Альгерда, якія былі праваслаўнымі, заўсёды называліся іншымі й самі сябе ўважалі «Рутэнамі» ці «Рускімі».
 
 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 659

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

І каб больш не неслі падобную ахінею, быццам русіны - гэта чужароднае этнічнае ўтварэнне ў Літве, русіны - гэта рэлігійна-культурна-палітычная група літоўскага народу.

“Шляхта литовского и руского народа” ў значэннi каталiкi i праваслаўныя, або “панове и шляхта обоего закону и веры хрестиянское: римского закону — литва и греческого — русь” (Первольф. Славяне. Т. III. Ч. II).
http://kryuja.org/artykuly/lastouski/ab_nazovach_kryvija_i_bielarus_.html
Рэлігія і карэнная дзярж прыналежнасць толькі гралі ролю ў ВКЛ, а не летувінізм
 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 659

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

ОТ - ВОСКРЕСЕНСКАЯ ЛЕТОПИСЬ общерус. летописный свод 16 в. моск. ориентации, один из первых по богатству использованных мат-лов и по полноте известий. Так что очевиндо что источник 16 века, неможет быть источником 13 века.

Тут двайныя стандарты дэманструе нам кутіс. Ім можна карыстацца крыніцамі, а нам нельга.

умалчивается, что термин "литвин" в руские летописи попало толка под конец 14 века. А до этого они им были известны толка как "Литва" или "литьва", что в переводе означает "летова", так как в древне руском языке "ь" означает буквы "о" и "е".


"ъ" абазначае "о". Дзе гэта ў летапіс "ь" абазначае "е"? Толькі перакрэсленнае зверху ь - літара "ять" абазначае "е". Значыць павінна чытацца "Ліцьва".

Не пад канец 14 ст., а баярын князя Даўмонта быў названы Лука Літвін у 1267 годзе. Вы наўмысна фальсіфікуеце гісторыю.
 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 659

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

Люць - ліцьва - ліцьвіны. Мабыць вось чаму на Беларусі народ зваўся праз мяккі гук ц'ліцьвіны.
 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 659

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

Я такі знайшоў! Люцічаў сапраўды называлі праз корань leut.Leuticios, inde Wilzi et Leuticii sedes habent usque ad Oddaram flumen. Аналагічна празваў Літву р. Бэкан Leucovia. Яшчэ адно супадзенне знойдзена!http://tyras.sweb.cz/polabane/Adam%2...9msk%C3%BD.htmhttp://www.archive.org/stream/deadam...ngoog_djvu.txt
 

Litwinorum Litwinorum в оффлайне

графоман
Сообщений: 5 012

Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный

gudd (04.06.10 18:30) писал(a):
Я такі знайшоў! Люцічаў сапраўды называлі праз корань leut.Leuticios, inde Wilzi et Leuticii sedes habent usque ad Oddaram flumen. Аналагічна празваў Літву р. Бэкан Leucovia. Яшчэ адно супадзенне знойдзена!http://tyras.sweb.cz/polabane/Adam%2...9msk%C3%BD.htmhttp://www.archive.org/stream/deadam...ngoog_djvu.txt

Ты что первооткрытие зделал? Народный этимолог.Смотри - Гетты!Getarum, Getuizintarum, Gretuesia, Gzestuesie хто такие???

--------------------
"..ein Rewsze ist und nicht konne littauwisch..." Codex epistolaris Vitoldi
 

Litwinorum Litwinorum в оффлайне

графоман
Сообщений: 5 012

Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный

gudd (04.06.10 18:06) писал(a):
Люць - ліцьва - ліцьвіны. Мабыць вось чаму на Беларусі народ зваўся праз мяккі гук ц'ліцьвіны.

Нету и НЕБЫЛО никаких "лицв ни лицвиний"

--------------------
"..ein Rewsze ist und nicht konne littauwisch..." Codex epistolaris Vitoldi
 

Litwinorum Litwinorum в оффлайне

графоман
Сообщений: 5 012

Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный

gudd (04.06.10 16:30) писал(a):
[b]ОТ - ВОСКРЕСЕНСКАЯ ЛЕТОПИСЬ общерус. летописный свод 16 в. моск. ориентации, один из первых по богатству использованных мат-лов и по полноте известий. Так что очевиндо что источник 16 века, неможет быть ист...
...ракрэсленнае зверху ь - літара "ять" абазначае "е". Значыць павінна чытацца "Ліцьва".

Не пад канец 14 ст., а баярын князя Даўмонта быў названы Лука Літвін у 1267 годзе. Вы наўмысна фальсіфікуеце гісторыю.

опять фантазирует!! что за "Лука Лицвин"?? начитался дешевых форумов и фантастических книжек и тащится!
Ты наверное об этом?
"..рѣцѣ на Двинѣ Давыда Якуновича, внука Жаврова, с Лувою с Литовникомъ"

еще смеялся, дам один пример как таким как ты незнающим вешается лапша на ушы
О клятве Кейстута, читаю и диву даюсь, смотри как вас незнаек разводят:

"Гэта адбылося ў 1351 годзе. Літоўскі князь Кейстут (брат вялікага князя літоўскага Альгерда) рушыў у Вугоршчыну ў выправу зь літоўскім войскам (а гэта былі вайсковыя адзьдзелы з Трокаў, Горадні, Драгічына і Берасьця)."

Это Венгерский король шол на поход на помощь Полякам с которымы шла война за Брест который те заняли, а не Кейстут в Венгрию! Людовик пришел с войском на стороне Поляков, стал посредником в мирном договоре между сторонами, Кеистут должен был обязан крестится и стать васалом И принять Литовскую Корону от рук Венгерскгого короля . это коротко если о предисловии.

"ў знак замірэння Кейстут загадаў зарэзаць быка, тлумачачы, што як гэты бык зарэзаны, гэтак і закалотам між намі канец"

От куда берутся такие фантасты у вас! что Кестут тлумачыл?? Деятель писавшый эту белеберду хорошо знаком мне по форумам, жалко человека, он с танками уже в Вильно идти хотел. Он еще по лутче тебя, титул Витаута "Witold von gottes gnaden grosfurste czu Litauen" для него "Витовт гуд (белорус) князь Литвы", понимаешь как стакими ка ты и этот трудно???
Вот что пишет Хроника о клятве Кеистута, лиш спустя несколько дней после переговоров он отправился к Людовику делать спектакль:

"..Et in festo assumpcionis beate virginis venit Kestutus ad tentorium regis Hungarie, videntibus cunctis, fedus superius exaratum iuramento Lithwanico isto modo confirmavit, quod fecit adducere unum bovem rubei coloris et ligari super duas stipites, et arripiens cultrum Lithwanicum proiecit in bovem et tetigit ipsum in vena mediana et statim sanguis emanavit largissime, de quo sanguine ipse et omnes Litwani manus et facies perunxerunt, clamantes Lithwanice: „Rogachina rosnenachy gozpanany“, quod interpretatur: Deus ad nos et animas, cornutum respice, iuramentum per nos promissum hodie persolutum. Et his dictis caput bovis amputavit et in tantum a collo seperavit, quod ipse Kestutus et alii Lithwani, ibidem existentes per illam divisionem colli et capitis ipsius bovis tribus vicibus transierunt.."

"..В день невинной девы Кестута прибыл к палатке Венгерского короля, и при всех по литовским обычаям так потвердил договор подписанный раннее: приказал привести рыжего быка и привезать на верху два бревна и схватив литовский нож метнул в быка попадая в середную жылу и сразу сильно пошла кровь и он сам и все литовцы мазали кровю свои руки и лица крича по литовски: „Rogachina rosnenachy gozpanany“ что означает Бог на нас и душы рогатого посмотри, обещеная нами клятва сейгодня свершаетса, с этими словами отрезал голову быку так, что сам Кестутий и все литовцы там бывшые прошли через промежуток между головой и быком три раза"..

другой свидетель клятвы из рассказа рыцаря Штернегге:

"...et inter bovis caput et corpus progrediens juravit, sic sibi contingi, si promissa non servaret."
"...и идя между головой и телом быка присягнул, что да случится так самому, если не выполнит обещаний."

ГДЕ всякие "розни" и другая чушь?
Еще раз:
"Deus ad nos et animas cornutum respice iuramentum per nos promissum hodie persolutum"
"Бог на нас и душы(или зверя) рогатого посмотри, обещеная нами клятва сейгодня свершаетса"

"тут жа пададзены кронікай, дзе "Госпад з намі" Кейстута перакладзены "Deus ad nos"

слов нету... знатаки языковь...........................

--------------------
"..ein Rewsze ist und nicht konne littauwisch..." Codex epistolaris Vitoldi
 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 659

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

Воскресенская летопись. ПСРЛ, т.7. М., 2001. с.166.

Лука Літвін тут знаходзіцца. Lethwini, Lethwinos і г.д. у нямецкіх крыніцах - гэта хіба не літвіны? Можаце не адказваць, для вас павінны быць толькі летувісы.

От куда берутся такие фантасты у вас! что Кестут тлумачыл?? Деятель писавшый эту белеберду хорошо знаком мне по форумам, жалко человека, он с танками уже в Вильно идти хотел. Он еще по лутче тебя, титул Витаута "Witold von gottes gnaden grosfurste czu Litauen" для него "Витовт гуд (белорус) князь Литвы", понимаешь как стакими ка ты и этот трудно???


Фальсіфікацыямі займацца сапраўды напэўна цяжка Вам. Мне вас сапраўды шкада.

А чым вы лепшыя, спадар Літвінорум?
Нам бы Смаленск для пачатку вярнуць.

Навошта танкі на Вільню?
Вось напрыклад, палякі-літвіны на чале з ЛЮЦЫянам Жэлігоўскім такі адваявалі ў Вас Віленшчыну, большасць Судавіі, Усходнюю Летуву шляхам унутранага адваявання, воляй самога насельніцтва, якое не хацела быць летувісамі, а цягнулася да заходняга славянства.
І жмуды нічога не змаглі супрацьпаставіць, заперліся ў сваіх этнічных межах, перанеслі сталіцу ў Коўню, змірыліся з гэтай падзеяй без асаблівага супраціву, бо гэта і так не іх этнічная тэрыторыя.

Witold von gottes gnaden grosfurste czu Litauen - Вітаўт ласкай божай вялікі князь літвінаў.
Што зробіш... Памылкі, домыслы, зноў памылкі ўласцівы і нам і вам.

 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 659

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации


"Deus ad nos et animas cornutum respice iuramentum per nos promissum hodie persolutum"

Вы о клятве и шоу Кеистута когда зарезали быка мазались кровю крича и три раза обойдя тушу "Rogachina Rosnenachy Gozpanany"? Так это абра кадабра, можете читать и на китайском, а значет фраза дословно:
"На нас и на душу рогатого посмотри Бог, сеигодна збывается данная нами клятва"
Длугош тоже привел что Жемайты называют Немцев "Vakkis ahridlis", но что это значет никто незнает, Vakis наверное немец но что ахридлис... Если будеш лутче спать скажу что ragochius на литовском - рогатый


1. Deus - Госпад
2. ad - каля, блізка, у(унутры) http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=587
3. nos - мы
4. et - і
5. animas, - жыццё, жывая істота, душа
6. cornutum - рагаты скот http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=11188
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=11190 рагаты, з біўнямі
7.respice,
re–spicio, spexi, spectum, ere [specio]
1) смотреть назад, оглядываться, озираться, поворачиваться (retro C): r. in aliquem Ap или ad aliquem Ter etc. оглядываться на кого-л.; respiciens Caesarem Cs повернувшись к Цезарю; r. spatium praeteriti temporis C вспоминать прошлое;
2) принимать во внимание, иметь в виду, учитывать (aetatem alicujus Ter);
3) иметь попечение, заботиться (r. commoda populi C; rem publicam C);
4) надеяться, ожидать (aliquid ab aliquo L);
5) видеть, наблюдать (r. volitare favillam V);
6) относиться, касаться, принадлежать: ad hunc summa imperii respiciebat Cs в его (Бибула) руках находилось высшее командование.

iuramentum - клянуцца
per - праз, пры дапамозе
nos - мы
promissum - абяцанне, выканаць абяцане
hodie - сёння, цяпер, атныне
persolutum - вырашыць, здзейсніць.

Спадар, Літвінорум, "рагаціну" тлумачыць па-летувіску мне Вам не прыйдзецца. Я, хоць у латыні не разбіраюся, але прабіўшы па слоўніку бачу, што і "рагаціна" і "Госпад з намі" тут прысутнічаюць - Вы самі гэта ведаеце і бачыце, але вы наўмысна дурыце нам голавы і фальшуеце гісторыю.
Кейстут не быў праваслаўным, ён быў язычнікам-літвінам. І чаму ён не загаварыў па-летувіску, нібыта будучы летувісам?

http://translate.google.com/translate_t?hl=&ie=UTF-8&text=ragochius+&sl=lt&tl=ru#
тваё ragochius ніяк не перакладаецца з летувіскай.


Сын Кейстута, Вітаўт, думаю таксама з Ягайлам той жа мовай карыстаўся. І паслы Гданьска мелі на ўвазе слав. гаворку Літвы. У дакуменце 1420 г. Вітаўт,відаць, даў тлумачэнне на балцкай мове сваіх падданых(латыголаў), слову жэмайція, якую ён наўмысна назваў "літоўскай", каб абгрунтаваць прэтэнзіі. Магчыма таксама ён даў тлумачэнне з п. гледжання ням. мовы, бо па-нямецку geimen - нізка.
А наконт шутоў Вітаўта - даставернасць гэтай крыніцы навукоўцам трэба разбіраць, бо якая розніца таму нямецкаму магістру, ці размаўляе "шут" па-летувіску або па-русінску? У XIX ст. узнікла нямала фальсіфікатаў.
 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 659

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

http://translate.google.com/translat...9&sl=ru&tl=lt#

рагаты па-летувіску raguotas

http://translate.google.com/translate_t?hl=&ie=UTF-8&text=%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%B9& sl=ru&tl=lt#ru|lt|%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%82%D 0%B8%D0%BD%D0%B0
рогатина па-летувіску "шакутас"
 

Litwinorum Litwinorum в оффлайне

графоман
Сообщений: 5 012

Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный

--"Спадар, Літвінорум, "рагаціну" тлумачыць па-летувіску мне Вам не прыйдзецца. Я, хоць у латыні не разбіраюся, але прабіўшы па слоўніку бачу, што і "рагаціна" і "Госпад з намі" тут прысутнічаюць - Вы самі гэта ведаеце і бачыце, але вы наўмысна дурыце нам голавы і фальшуеце гісторыю"нету ТАМ НИКАКИХ "Госпад з намі", вообще прикаловатся решил? Бог НА НАС (ad nos)История ба глазах, только ваша тупость и упартость непозволяет принять факты, вам лутче заниматся фантастиками и небылицами.Лутче читай источникики а не дешевые форумы.--"тваё ragochius ніяк не перакладаецца з летувіскай"Словарь литовского языкаragocius [рагочюс] - gyvulys su ragais, (horned cattle, рогатый скот)"....Пикуолис („злющийся“, „злой“), Poklius, Pikulas, Ragocius („рогатый“), Poccolus, Peckols..."--"Кейстут не быў праваслаўным, ён быў язычнікам-літвінам. І чаму ён не загаварыў па-летувіску, нібыта будучы летувісам?" Чтобы эго поняли присудствуещие Поляки и передали Королю что клятва достоверна, ведь он мог и заклинание произносить.--"Сын Кейстута, Вітаўт, думаю таксама з Ягайлам той жа мовай карыстаўся. І паслы Гданьска мелі на ўвазе слав. гаворку Літвы"Вбей себе в голову, НИКОГДА, НИКЕМ в ВКЛ Руский язык неназывался Литовским, Литовский язык он и теперь Литовский, НОКОГДА НИ ОДНИМ Князями, ни вельможами, ни в документах ни в судебных делах НИГДЕ И НИКОГДА таково небыло и БЫТЬ НЕМОГЛОЯ понимаю как вам больно, но зачем доходить до бреда про неких "латгалов" подчиненных Витаута, которых вообще небыло? Орден Ливонии и Пруссии незнал на каком разгаваривают Литовцы, что такое Литва и Литовский язык?Идиотизм, приходи на форум к Барановскому дал;ше людей смешыть, а то если раскажу никто неповерит, хотя уже много видели--"А наконт шутоў Вітаўта - даставернасць гэтай крыніцы навукоўцам трэба разбіраць, бо якая розніца таму нямецкаму магістру, ці размаўляе "шут" па-летувіску або па-русінску? У XIX ст. узнікла нямала фальсіфікатаў"Нету сил........... У НИХ БЫЛИ ДИПЛОМАТИЧНЫЕ ОТНОШЕНИЯ, ОНИ ОБМЕНИВАЛИСЬ ПОДАРКАМИ, магистр не раз присылал своего доктора и Витауту и его жене Анне, мастерами Ордена строился муровый замок в Орше, даже шут Витаута, Генне, был подарком Магистра и т.д.д.д.д..д.дВитаута писал что этот карлик небудет большым подарком Магистру, потому что он непредставляет ценности для его самого - карлик уже старый и даже неговорит на Литовском языке, то есть его ценность для Витаута мала, это любезности, хотя иметь при дворе карликов в те времена а тем более дарить их - это Императорский поступок, они были в большой цене, детей часто специально отбирали и изуродавали чтобы такими стали, Магистр и ответил, что знает, что у Витаута есть карлик который даже умеет ездить верхом и об этом ли писал, неважно, но которого карлика пришлет он будет рад, Витаута поступил иначе показывая свой статус, Магистру отправил оба карлика, , в другом письме Магистр уже блогодорит Витаута за присланные ему два карлика.

--------------------
"..ein Rewsze ist und nicht konne littauwisch..." Codex epistolaris Vitoldi
 

Litwinorum Litwinorum в оффлайне

графоман
Сообщений: 5 012

Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный

gudd (04.06.10 22:54) писал(a):
http://translate.google.com/translat...9&sl=ru&tl=lt#рагаты па-летувіску raguotashttp://translate.google.com/translat...B8%D0%BD%D0%B0рогатина па-летувіску "шакутас"

ну вот ищем наконец, теперь надо скланения слова

--------------------
"..ein Rewsze ist und nicht konne littauwisch..." Codex epistolaris Vitoldi
 

Litwinorum Litwinorum в оффлайне

графоман
Сообщений: 5 012

Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный Litwinorum популярный

зделаем експеримент, послушай один раз и запишы со слуху что слышал.http://www.youtube.com/watch?v=Zmb8SRz-Hrw

--------------------
"..ein Rewsze ist und nicht konne littauwisch..." Codex epistolaris Vitoldi
 

Jury_Licvin Jury_Licvin в оффлайне

графоман
Сообщений: 5 722

Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный

gudd (04.06.10 18:06) писал(a):
Люць - ліцьва - ліцьвіны. Мабыць вось чаму на Беларусі народ зваўся праз мяккі гук ц'
ліцьвіны.

Хаця й стараюся не перашкаджаць гэнаму высоканавуковаму абмену думкамі, але тут мушу заўважыць, што
паводле правілаў літаратурнай беларускай мовы і літаратурнага бел. вымаўлення гyк Т перад мяккім зычным пераўтвараецца ў ЦЬ.
Паводле сучаснага правапісу мяккі знак не пішацца (здаеццо ).

Літва-ліцьвін.

(Твор..Твар..заТвор..ліТвак..уТварыццa...
Але ЦЬвік..яЦЬвяг.. баЦЬвінне.. ЦЬвёрды..ЦЬвярозы..заЦЬвердзіць...)
 

Jury_Licvin Jury_Licvin в оффлайне

графоман
Сообщений: 5 722

Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный

Litwinorum (04.06.10 18:53) писал(a):
Нету и НЕБЫЛО никаких "лицв ни лицвиний"

Слова 'Ліцва' няма ні ў воднай мове, і ніколі не было, здаецца.Ва ўсялякім выпадку ў ліцвінскай - дакладна.
 

Kutis Kutis в оффлайне

графоман
Сообщений: 7 421

Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный

gudd (04.06.10 16:06) писал(a):
Можно лишь подчеркнут, что не oдин из дворян ВКЛ белорусский язык не называл литовским языком.Я згодны. Спадзяюся, што аўтары бел. Вікіпедыі прымуць да ўвагі вашы ляпсусы.l

Увы, так как ты очень слаб с историей уж луче повер что пишут твои же историкиГенадзь Сагановіч. Нарыс гісторыі Беларусі ад старажытнасці да канца XVIII ст.У другой палове ХVI ст. «Белая Русь» у многiх крынiцах мела ўжо больш дакладную геаграфiчную лакалiзацыю. Польскiя гiсторыкi Марцiн Кромер (1512—1589) i Аляксандр Гвагнiн (1534—1614) лiчылi ёю Падзвiнне i Падняпроўе. I ў дзяржаўных дакументах Вялiкага Княства Лiтоўскага (напрыклад, у прывiлеi караля Стэфана Баторыя (1576—1586) рыжскiм купцам ад 1581 г.) «Белая Русь» фiгуруе як назва адной з правiнцый гэтай дзяржавы (побач з Лiтвой, Жамойцю, Iнфлянтамi). Прыкладна з 1620-х г. колькасць выпадкаў выкарыстання гэтага тэрмiна ў крынiцах рэзка ўзрасла, а яго геаграфiчны змест выразна акрэслiўся. Гэта была найперш паўночна–ўсходняя частка этнiчна беларускай тэрыторыi, Падзвiнне i Падняпроўе — Вiцебскае, Полацкае, Мсцiслаўскае, Смаленскае i часткова Менскае ваяводствы. З’явiлася i вытворная назва «беларусцы». Так называлi сябе жыхары этнiчнай Беларусi з канца ХVI ст.: «родам лiцвiн беларусец Ашмянскага павету», «лiтоўка беларуска Мсцiслаўскага павету», «беларусец Лiдскага павету», «вiцебчанiн беларусец пасадскi чалавек» i г.д. Слова «лiцвiн», «лiтоўскi» азначала тут прыналежнасць да дзяржавы, а «беларусец» — этнiчна–рэлігійную самаакрэсленасць. Адначасова ў дачыненнi да тэрыторыi Беларусi (за выняткам заходняй) у якасцi вызначэння, якое дамiнавала да ХVII ст., выступаў старадаўнi ўсходнеславянскi этнонiм і канфесіонім «Русь» ды яго вытворныя «русiны», «рускi народ». Апошнія ў роўнай ступені тычыліся i Ўкраiны.

--------------------
Lythwaniam appelant Auxstote
Codex epistolaris Vitoldi
 

Kutis Kutis в оффлайне

графоман
Сообщений: 7 421

Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный

gudd (04.06.10 16:06) писал(a):
BOG NAM RADZI(Бог нам раіць) - гэта дэвіз Радзівілаў.http://en.wikipedia.org/wiki/Radziwi%C5%82%C5%82_familyhttp://nesvizh-zapovednik.by/page-506-en.html l

Понятия "семейная мота" и боевой клич, две разные вещи. Вот если он кричал в бою это мота или его войска, это и есть фантазии, если об этом не подтверждают источники.

--------------------
Lythwaniam appelant Auxstote
Codex epistolaris Vitoldi
 

Kutis Kutis в оффлайне

графоман
Сообщений: 7 421

Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный Kutis популярный

gudd (04.06.10 16:30) писал(a):
Тут двайныя стандарты дэманструе нам кутіс. Ім можна карыстацца крыніцамі, а нам нельга..

Сказочник, когда покажешь, где я источников 17-18 века опираюсь на события 13 века, тогда меня и обвиняй, а пока мы видим очевидное дешевую попытку показать источником 16 века чего небыло, так как источники 13 века об этом не указывают.

--------------------
Lythwaniam appelant Auxstote
Codex epistolaris Vitoldi
Страницы: 76 82  83  84  85  86  87  88  89  90  96  из  231
 
Быстрый переход
[]
Вверх
HOSTER.BY: профессиональный хостинг и регистрация доменов .BY
Более 35000 сайтов выбрали нас. Присоединяйтесь!
 
РЕСУРСЫ ПОРТАЛА
   Все ресурсы