51

Тут говорят!
Авторизация
Список форумов
Войти через акаунт
 

Почему белорусы говорят по-русски
Подписаться/отписаться на тему (функция доступна только для зарегистрированных пользователей) Любимая тема (вкл/выкл) []

Добавление сообщений к этой теме для незарегистрированных пользователей невозможно
Тему смотрит 1 незарегистрированный пользователь
Модераторы
Рейтинг темы: ***** (6720 просмотров)
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
 

id351150384 id351150384 в оффлайне

завсегдатай
Сообщений: 226

id351150384 отключил(а) отображение уровня репутации

ПОЧЕМУ ОСНОВНЫМ ЯЗЫКОМ ОБЩЕНИЯ В БЕЛАРУСИ
ЯВЛЯЕТСЯ РУССКИЙ ЯЗЫК

В настоящее время почти все граждане Беларуси общаются между собой на русском языке. На первый взгляд это кажется странным. Ведь в Литовской Республике основным языком общения служит литовский язык, в Польше – польский, в России – русский. Историки говорят, что белорусский язык сформировался во времена Великого Княжества Литовского (ВКЛ) и был его государственным языком. На нем писалась вся документация ВКЛ. Но как образовался белорусский язык и откуда его корни – историки не объясняют. Это дает повод белорусским националистам навязывать белорусский язык гражданам Беларуси под лозунгом: «Белорусы должны говорить только на белорусском языке». Любой национализм, в том числе языковый, в суверенном демократическом государстве ведет к его ослаблению и в конечном счете – к распаду через националистические (цветные) революции. Главные аргументы белорусских националистов связаны с белорусским языком. Поэтому с ним нужно исторически более подробно разобраться, чтобы понять, где причина, а где следствие.
ВКЛ официально называлось «Великое княжество Литовское, Русское и Жемайтское», то есть состояло из литовского, русского и жемайтского народов. Литовский (аукшайтский) народ в ВКЛ жил (и сейчас живет) в основном на территории современной Гродненской области Республики Беларусь. Жемайтский народ в ВКЛ жил (и сейчас живет) на территории современной Литовской Республики. Русский народ в ВКЛ жил (и сейчас живет) на остальной территории современной Республики Беларусь. Каждый народ в ВКЛ говорил на своем языке. Но после того, как власть в ВКЛ полностью перешла к литовским (аукшайтским) князьям Гедиминовичам, аукшайтский стал единственным государственным языком ВКЛ. На нем учили читать и писать всех граждан, но каждый народ общался между собой на своем языке. Господствующие литовские (аукшайтские) князья не препятствовали народам общаться на родном языке. После того, как ВКЛ вошло в состав Российской империи (России), была снята диктатура аукшайтского языка. Этим была недовольна литовская (аукшайтская) шляхта. Она не один раз поднимала восстания, чтобы восстановить ВКЛ с его прежними статутными порядками. При этом главным аргументом был аукшайтский язык. Чтобы прекратить националистические шляхетские бунты, власти России запретили аукшайтский язык, как средство организации восстаний и протестов.
После распада Российской империи национальное жемайтское правительство назвало свое государство Литовской Народной Республикой. Чтобы не повторяться, националистическое литовское (аукшайтское) правительство объявило о создании Белорусской Народной Республики (БНР), а аукшайтский язык ВКЛ назвали белорусским. Националисты БНР стали навязывать русскому народу белорусский язык. Но народ не поддержал националистов и перешел на сторону коммунистов. Они создали БССР, в которой не было диктатуры белорусского языка, поскольку основным языком общения всегда был русский язык. Все попытки белорусских националистов провести белорусизацию народа в БССР потерпели неудачу. В БССР белорусский и русский языки были равноправными. В школах учили читать и писать как по-русски, так и по-белорусски. Но основным языком общения был русский язык. На нем говорило подавляющее большинство населения БССР. Поэтому говорить о диктатуре русского языка бессмысленно. Основным языком общения в Беларуси является русский язык, потому что это родной язык большей части населения страны. В Республике Беларусь, как и в БССР белорусский и русский языки равноправны. Но в демократическом государстве прежде, чем учить школьников на белорусском языке, нужно спросить согласия их родителей. Если они против, то школьное обучение на белорусском языке будет малоэффективным и даже вредным, поскольку приводит к непониманию и вражде между людьми. В настоящее время в районных (сельских) школах Беларуси учат на белорусском языке. Но многие родители этих учеников учили их с детства общаться на родном русском языке. В результате белорусский язык становится не средством объединения, а средством разобщения людей. Достаточно вспомнить библейскую легенду о строителях Вавилонской башни, когда общение на разных языках привело к прекращению строительства в результате непонимания и к вражде между людьми. Поэтому для эффективности учебного процесса школьников нужно учить на их родном языке – языке общения.

Последний раз редактировалось id351150384; 04.10.16 в 22:18.
 

d1966 d1966 в оффлайне

ветеран
Сообщений: 513

d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный

Открываем Статут Литовский 1588 года и читаем " писмом польским и руским друковати .... " Канцлер Лев Сапега .
Далее , раздел 1 , артыкул 4 ..."писати рускими литарами и руским езыком ..."
Яснее ясного написано !

--------------------
ЗАГС- государственный супер-муж к которому тянут аленя!
 

id364038107 id364038107 в оффлайне

постоялец
Сообщений: 121

id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный

d1966 (06.10.16 20:28) писал(a):
Открываем Статут Литовский 1588 года и читаем " писмом польским и руским друковати .... " Канцлер Лев Сапега .
Далее , раздел 1 , артыкул 4 ..."писати рускими литарами и руским езыком ..."
Яснее ясного написано !
«III Статут ВКЛ составлен на старобелорусском языке, который понимало большинство жителей страны. Лев Сапега с гордостью писал: «Не чужой якой моваю, але сваёю уласнай правы шсаныя маем». Кстати, первая статья IV раздела определяла государственный статус старобелорусского языка».
(§ 4. Политическое положение Великого Княжества Литовского во второй половине XVI — начале XVII в.
История Беларуси, 8 класс (Белозорович, Крень, Ганущенко, 2010)
Из Википедии:
Статут Великого княжества Литовского 1588 года
Переводы
• В 1614 г. в г. Вильно был издан 1-й перевод редакции Литовского Статута на польский язык;
• В 1811 г. Литовский Статут переведен на русский язык с польского.
В историографии письменный язык Великого княжества Литовского фигурирует под разными названиями:
• в России: западнорусский язык, старобелорусский язык;
• в Белоруссии: старобелорусский язык.

"Тексты Статутов были написаны на белорусском языке" (Н. С. Шарова. "История Беларуси. Опорные конспекты для подготовки к централизованному тестированию. Стр. 69. 4-е изд. Минск, Аверсэв, 2014 г.).

Ваша цитата - из Раздела 4. Артикула 1 Статута 1588 г.
«А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы».
(Розделъ четверътый. О судьях и о судех. Артыкулъ 1.
О вольномъ обиранью вряду земъского, судий, подъсудъков и писаров в кождой земли и поветѣ). Эта цитата свидетельствует, что разрешалось писать по-русски, так как народ говорил по-русски. Но документация ВКЛ, Статуты - были на белорусском языке (старобелорусском).
 

id364038107 id364038107 в оффлайне

постоялец
Сообщений: 121

id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный

Сколько ни перечитываю Раздел 4 артикул 1 Статута 1588 г., не нахожу в нем слов об определении государственного статуса старобелорусского языка, как написано в учебнике 8 класса, а вот о разрешении (указании) писать по-русски - есть. Выходит, в учебнике истории Беларуси 8 класса неточная информация, или неполная, или националистическая.

Последний раз редактировалось id364038107; 07.10.16 в 21:16.
 

Николай_Мосеев Николай_Мосеев в оффлайне

новичок
Сообщений: 7

Николай_Мосеев известный Николай_Мосеев известный Николай_Мосеев известный Николай_Мосеев известный Николай_Мосеев известный Николай_Мосеев известный Николай_Мосеев известный Николай_Мосеев известный Николай_Мосеев известный Николай_Мосеев известный Николай_Мосеев известный

еще пишите, очень интересно вас читать!
 

Порящий в небесах Порящий в небесах в оффлайне

новичок
Сообщений: 50

Порящий в небесах популярный Порящий в небесах популярный Порящий в небесах популярный Порящий в небесах популярный Порящий в небесах популярный Порящий в небесах популярный Порящий в небесах популярный Порящий в небесах популярный Порящий в небесах популярный Порящий в небесах популярный Порящий в небесах популярный

"Но основным языком общения был русский язык. На нем говорило подавляющее большинство населения БССР." - это неправда. Мои дедушки, бабушки и прадедушки-прабабушки, которых я помню и с которыми я общался, изначально говорили по-беларуски (на простай мове), а русский учили через радио, а потом телевидение. Родители уже учили русский в школе, получали высшее образование на этом языке. Калі я вычыўся у школе, я не мог вычыцца на роднай беларускай мове - усе школы ў сталіцы БССР былі на расейскай мове. Камуністы сварылі асяродззе, дзе можна было жыць, не ведаючы мовы, без праблем. А нас, беларускамоўных, дыскрымінавалі на пабытовым узроўні.

--------------------
Президент добился своего, а все остальные лузеры, и просто ему завидуют.
 
 

id364038107 id364038107 в оффлайне

постоялец
Сообщений: 121

id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный

Порящий в небесах (14.10.16 11:15) писал(a):
"Но основным языком общения был русский язык. На нем говорило подавляющее большинство населения БССР." - это неправда. Мои дедушки, бабушки и прадедушки-прабабушки, которых я помню и с которыми я общался, изначально говорили по-беларуски (на простай мове), а русский учили через радио, а потом телевидение. Родители уже учили русский в школе, получали высшее образование на этом языке. Калі я вычыўся у школе, я не мог вычыцца на роднай беларускай мове - усе школы ў сталіцы БССР былі на расейскай мове. Камуністы сварылі асяродззе, дзе можна было жыць, не ведаючы мовы, без праблем. А нас, беларускамоўных, дыскрымінавалі на пабытовым узроўні.
Я згодны з аўтарам артыкула id351150384. Савецкіх камуністаў ужо як 25 гадоў няма, а беларусы амаль усе гавораць па-руску таму, што гэта іх родная мова. Зараз хто хоча, той гаворыць па-беларуску, але іх вельмі мала.

Последний раз редактировалось id364038107; 14.10.16 в 21:11.
 

Мари_Мари_talks85 Мари_Мари_talks85 в оффлайне

завсегдатай
Сообщений: 237

Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный

id364038107 (14.10.16 18:16) писал(a):
Я згодны з аўтарам артыкула. Савецкіх камуністаў ужо як 25 гадоў няма, а беларусы амаль усе гавораць па-руску таму, што гэта іх родная мова. Зараз хто хоча, той гаворыць па-беларуску, але іх вельмі мала.
Помню в конце 80 - начале 90 еще при СССР в книжных магазинах было очень много книг на беларусском языке.
По крайней мере без проблем родители купили Короткевича и Быкова на беларусском и я читала их книги на беларусском.
Сейчас в книжных я вообще не вижу книг на беларусском языке.
Но сам литературный беларусский язык реально мертв.
 

id364038107 id364038107 в оффлайне

постоялец
Сообщений: 121

id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный id364038107 популярный

Мари_Мари_talks85 (14.10.16 18:54) писал(a):
Помню в конце 80 - начале 90 еще при СССР в книжных магазинах было очень много книг на беларусском языке.
По крайней мере без проблем родители купили Короткевича и Быкова на беларусском и я читала их книги на беларусском.
Сейчас в книжных я вообще не вижу книг на беларусском языке.
Но сам литературный беларусский язык реально мертв.
Потому что белорусы не хотят читать книги на белорусском языке.
 

Мари_Мари_talks85 Мари_Мари_talks85 в оффлайне

завсегдатай
Сообщений: 237

Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный Мари_Мари_talks85 известный

id364038107 (14.10.16 21:13) писал(a):
Потому что белорусы не хотят читать книги на белорусском языке.
Но их нет в продаже.
Или давайте поищем аудиокниги в хорошем качестве на белорусском?
Например, в России есть клуб любителей аудиокниг, самостоятельно делающие озвучку, но ни разу не слышала о попытках озвучки книг на беларусском.

А как можно хотеть или не хотеть, если никто не предлагает выбора, а только обсуждают почему и отчего?
 

izuminka_777 izuminka_777 в оффлайне

новичок
Сообщений: 60

izuminka_777 популярный izuminka_777 популярный izuminka_777 популярный izuminka_777 популярный izuminka_777 популярный izuminka_777 популярный izuminka_777 популярный izuminka_777 популярный izuminka_777 популярный izuminka_777 популярный izuminka_777 популярный

Мари_Мари_talks85 (15.10.16 22:19) писал(a):
Но их нет в продаже.
Или давайте поищем аудиокниги в хорошем качестве на белорусском?
Например, в России есть клуб любителей аудиокниг, самостоятельно делающие озвучку, но ни разу не слышала о попытках озвучки книг на беларусском.

А как можно хотеть или не хотеть, если никто не предлагает выбора, а только обсуждают почему и отчего?
Кстати, это отличная идея была бы - аудикниги на бел.мове, ведь звучащую речь мы почти не слышим в жизни. Иногда даже не знаем, как некоторые слова правильно читать и произносить
 

надежда_василевич_talks48 надежда_василевич_talks48 в оффлайне

энтузиаст
Сообщений: 357

надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный

Язык возникает и развивается вместе с этносом. Если отрицать существование белорусского языка как такового, то значит и беларусов не существует. Я против. Я беларуска и всегда таковой себя ощущала. В настоящее время в Ирландии большая часть населения разговаривает на английском языке, но никому в голову не придет заявить, что ирландского языка не существует, а ирландцы на самом деле англичане. Причин тому, что беларуски язык находится в плачевном состоянии, много. Для этого надо заглянуть в историю, начиная с завоеваний Екатерины и переходя к Кнорину, который заявил в свое время, что "те этнографические особенности, которые отделяют белорусов от русских, должны быть изжиты", за что благодарный народ имеет в Минске улицу его имени. Кстати несмотря ни на что большая часть беларусов разговаривают на трасянке, а не на русском языке. И вообще не надо торопиться хоронить беларуски язык. И не надо привязывать беларуски язык сугубо к политике, когда каждого разговаривающего на беларуском языке автоматически причисляют к националистам и чуть ли не врагам народа. Я себя такой не считаю. Исчезновение языка -- это и исчезновение большого культурного пласта. Живя в Беларуси, давайте все-таки помогать языку и беречь его, а не ускорять его исчезновение.
 
 

d1966 d1966 в оффлайне

ветеран
Сообщений: 513

d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный

Чем занимается Институт Мовазнауства в Минске ?
Заменяет известные на Беларуси , общепонятные слова на западноукраинские слова,
последний пример - "у адзиноце" на " у самоте " !!!
личбу "два " вообще вычеркнули из слоуника !
Зато есть "кувалда" - обзывать словам "трасянка" любое слово , и это при том что словарные запасы белорусского и русского языков на 80% одинаковые !

--------------------
ЗАГС- государственный супер-муж к которому тянут аленя!
 

надежда_василевич_talks48 надежда_василевич_talks48 в оффлайне

энтузиаст
Сообщений: 357

надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный надежда_василевич_talks48 популярный

В английском языке более 40% слов французского происхождения -- результат нормандского нашествия. И это естественно. Языки находятся в процессе постоянного взаимодействия. Что же Вас удивляет, что Вы обнаружили одно и то же слово в двух родственных языках? Это нормальный процесс. Не знаю, откуда Вы взяли цифру 80%. А трасянка -- это в основном русские слова, поставленные на белорусскую произносительную систему.
 

Господин_Эфемер Господин_Эфемер в оффлайне

писатель
Сообщений: 1 191

Господин_Эфемер популярный Господин_Эфемер популярный Господин_Эфемер популярный Господин_Эфемер популярный Господин_Эфемер популярный Господин_Эфемер популярный Господин_Эфемер популярный Господин_Эфемер популярный Господин_Эфемер популярный Господин_Эфемер популярный Господин_Эфемер популярный

Мы общаемся на своих языках, на белорусском, на русском - в основном. Какой язык переняли россияне нам пофиг... могут хоть на турецком. Не стоит думать, что, если россияне заговорят все на русском или английском, то сразу могут считать всех русско и англоговорящих своими братьями. Нет, они просто пользуются тем же языком которым и другие люди
 

d1966 d1966 в оффлайне

ветеран
Сообщений: 513

d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный

надежда_василевич_talks48 (03.11.16 17:55) писал(a):
В английском языке более 40% слов французского происхождения -- результат нормандского нашествия. И это естественно. Языки находятся в процессе постоянного взаимодействия. Что же Вас удивляет, что Вы обнаружили одно и то же слово в двух родственных языках? Это нормальный процесс. Не знаю, откуда Вы взяли цифру 80%. А трасянка -- это в основном русские слова, поставленные на белорусскую произносительную систему.
СУдарыня !
все западноевропейские языки в основе(основной словарный запас составляют латинские корни слов) произошли от латинского языка , а не от какого-то "норманского нашествия" , и латынь (в смысле письменность) огнём и мечом несла Римская католическая христианская церковь !
 

d1966 d1966 в оффлайне

ветеран
Сообщений: 513

d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный d1966 популярный

ДАлее по истории !
когда в Московии захватила власть франко-немецкая династия Романовых , при них началось "насыщение " Руского Языка латинскими словами , причём с потерей всякого смысла .
Наглядный пример , это названия месяцев - январь, февраль, март, апрель, май ..... октябрь (что в переводе с латыни означает "восьмой ") !
В 1830 году , немцами Романовыми (русскими императорами) была разгромлена Полоцкая русская академия , остатки вывезены в Санкт- Петербург (в переводе " город святого Петра").
Как известно , Христос назначил Петра основать столицу Церкви Христовой в Риме, что он и сделал , немцы Романовы использовали этот "приём "- основали город Святого Петра на Неве т.е Новый Рим - столицу Христа !

Последний раз редактировалось d1966; 08.11.16 в 15:32.
 

britun britun в оффлайне

графоман
Сообщений: 7 013

britun популярный britun популярный britun популярный britun популярный britun популярный britun популярный britun популярный britun популярный britun популярный britun популярный britun популярный

id351150384 (04.10.16 21:23) писал(a):
ПОЧЕМУ ОСНОВНЫМ ЯЗЫКОМ ОБЩЕНИЯ В БЕЛАРУСИ
ЯВЛЯЕТСЯ РУССКИЙ ЯЗЫК

В настоящее время почти все граждане Беларуси общаются между собой на русском языке. На первый взгляд это кажется странным. Ведь в Литовской Республике основным языком общения служит литовский язык, в Польше – польский, в России – русский. Историки говорят, что белорусский язык сформировался во времена Великого Княжества Литовского (ВКЛ) и был его государственным языком. На нем писалась вся документация ВКЛ. Но как образовался белорусский язык и откуда его корни – историки не объясняют. Это дает повод белорусским националистам навязывать белорусский язык гражданам Беларуси под лозунгом: «Белорусы должны говорить только на белорусском языке». Любой национализм, в том числе языковый, в суверенном демократическом государстве ведет к его ослаблению и в конечном счете – к распаду через националистические (цветные) революции. Главные аргументы белорусских националистов связаны с белорусским языком. Поэтому с ним нужно исторически более подробно разобраться, чтобы понять, где причина, а где следствие.
ВКЛ официально называлось «Великое княжество Литовское, Русское и Жемайтское», то есть состояло из литовского, русского и жемайтского народов. Литовский (аукшайтский) народ в ВКЛ жил (и сейчас живет) в основном на территории современной Гродненской области Республики Беларусь. Жемайтский народ в ВКЛ жил (и сейчас живет) на территории современной Литовской Республики. Русский народ в ВКЛ жил (и сейчас живет) на остальной территории современной Республики Беларусь. Каждый народ в ВКЛ говорил на своем языке. Но после того, как власть в ВКЛ полностью перешла к литовским (аукшайтским) князьям Гедиминовичам, аукшайтский стал единственным государственным языком ВКЛ. На нем учили читать и писать всех граждан, но каждый народ общался между собой на своем языке. Господствующие литовские (аукшайтские) князья не препятствовали народам общаться на родном языке. После того, как ВКЛ вошло в состав Российской империи (России), была снята диктатура аукшайтского языка. Этим была недовольна литовская (аукшайтская) шляхта. Она не один раз поднимала восстания, чтобы восстановить ВКЛ с его прежними статутными порядками. При этом главным аргументом был аукшайтский язык. Чтобы прекратить националистические шляхетские бунты, власти России запретили аукшайтский язык, как средство организации восстаний и протестов.
После распада Российской империи национальное жемайтское правительство назвало свое государство Литовской Народной Республикой. Чтобы не повторяться, националистическое литовское (аукшайтское) правительство объявило о создании Белорусской Народной Республики (БНР), а аукшайтский язык ВКЛ назвали белорусским. Националисты БНР стали навязывать русскому народу белорусский язык. Но народ не поддержал националистов и перешел на сторону коммунистов. Они создали БССР, в которой не было диктатуры белорусского языка, поскольку основным языком общения всегда был русский язык. Все попытки белорусских националистов провести белорусизацию народа в БССР потерпели неудачу. В БССР белорусский и русский языки были равноправными. В школах учили читать и писать как по-русски, так и по-белорусски. Но основным языком общения был русский язык. На нем говорило подавляющее большинство населения БССР. Поэтому говорить о диктатуре русского языка бессмысленно. Основным языком общения в Беларуси является русский язык, потому что это родной язык большей части населения страны. В Республике Беларусь, как и в БССР белорусский и русский языки равноправны. Но в демократическом государстве прежде, чем учить школьников на белорусском языке, нужно спросить согласия их родителей. Если они против, то школьное обучение на белорусском языке будет малоэффективным и даже вредным, поскольку приводит к непониманию и вражде между людьми. В настоящее время в районных (сельских) школах Беларуси учат на белорусском языке. Но многие родители этих учеников учили их с детства общаться на родном русском языке. В результате белорусский язык становится не средством объединения, а средством разобщения людей. Достаточно вспомнить библейскую легенду о строителях Вавилонской башни, когда общение на разных языках привело к прекращению строительства в результате непонимания и к вражде между людьми. Поэтому для эффективности учебного процесса школьников нужно учить на их родном языке – языке общения.



Вось гэта: "Литовский (аукшайтский) народ"... або "аукшайтский стал единственным государственным языком ВКЛ"...

Скуль гэта? З якой "фолькхістары"????
Загрузка...
 
Быстрый переход
[]
Вверх
HOSTER.BY: профессиональный хостинг и регистрация доменов .BY
Более 35000 сайтов выбрали нас. Присоединяйтесь!