93

Тут говорят!
Авторизация
Список форумов
Войти через акаунт
 

ИСТОРИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
Подписаться/отписаться на тему (функция доступна только для зарегистрированных пользователей) Любимая тема (вкл/выкл) []

Страницы: 1  2  3  4  5  6  7  13  из  44
Добавление сообщений к этой теме для незарегистрированных пользователей невозможно
Тему смотрит 1 незарегистрированный пользователь
Модераторы
Рейтинг темы: **** (40356 просмотров)
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 468

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

taler777 (18.06.12 23:16) писал(a):
Украинский язык в то время назывался русинским, а народный беларуский назывался литовским, соответственно русинами и литвинами назывались носители этого языка. Соответственно было бы очень странно если бы язык предков беларусов литвинов назывался беларуским когда его носители такого названия как беларусы не слышали.
Источники этого не знают.

Эразм Вітэліюс ці Цёлак, прыватны сакратар вялікага князя Аляксандра й Паляк з паходжаньня. У 1501 годзе ён быў высланы ў Рым да папы Аляксандры VІ, дзе ён сказаў ці прачытаў прамову, знаёмячы папу зь Вялікім Княствам Літоўскім. Між іншым у гэтай прамове захавалася й наступнае асьветчаньне што да мовы Ліцьвіноў, якіх ён тут прадстаўляе:
«...(Літоўцы) Захоўваюць уласную мову. Праўда, з тае прычыны, што Рутэны засяляюць бадай палавіну княства, агулам карыстаюцца іхнай мовай дзеля ейнае зграбнасьці й лёгкасьці...»
«(Lituani) Linguain propriam observant. Venim quia Rutheni medium fere ducatum incolunt, illorum loquela, dum gracilis et facilior sit, utuntur communius». (Vetera Monumenta Poloniae et Lithuaniae Gentiumque finitimarum Historiam illustrantia, t.II. Ed. A.Theiner. Romae, 1861, Nr.299, p.277).
 

Мiхалич Мiхалич в оффлайне

графоман
Сообщений: 4 154

Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный

Gudd (19.06.12 05:08) писал(a):
Что доказать?

Что русский и церковно-славянский - два разных языка?

В Московии живым народным языком писались грамоты, делопроизводство, а в религии господствовала церковно-славянщина.

Униатские полемисты 16-17 веков даже ставили в упрек православным, что народ не понимает церковно-славянщины.
Доказать, что писали не так, как говорили.

Р. яз., — язык, по его взглядам, должен строиться гл. обр. на национальной основе, церковно-славянскому яз. отводится сравнительно ограниченная роль, допускаются элементы, идущие из языка «простонародного»: «Простонародные низкие слова могут иметь в них (в произведениях низкого штиля) место по рассмотрению» (т.е. по усмотрению), говорит Ломоносов.
Другие теоретики XVIIIв. отстаивали первенствующую роль церковно-славянского яз. Тредьяковский, в более ранних произведениях признававший, что «славянский язык в нынешнем веке у нас очень темен (т.е. непонятен), и многие его наши читая не разумеют» (предисловие к «Езде на остров любви», 1730), позднее отстаивал церковно-славянские нормы и упрекал Ломоносова в простонародных тенденциях.
Сумароков, ориентируясь на живую обиходную речь дворянства, упрекал Ломоносова в «простонародности» и провинциализмах, но в то же время осуждал Тредьяковского за его излишнюю «славенщизну».
Начало XIXв. было ознаменовано возобновлением теоретических споров о нормах литературного языка. Защитник церковно-книжного языка, Шишков, боролся против новшеств, вносимых в язык все усиливающимся западным влиянием. Он же стремился восстановить ломоносовскую теорию трех штилей, ссылаясь на невозможность пользоваться простым разговорным языком для передачи событий героического характера и на необходимость прибегать в этом случае к церковно-славянским элементам (нельзя ведь сказать: «Несомый быстрыми конями рыцарь низвергся с колесницы и расквасил себе рожу»).
Широко используя церковно-славянизмы в ранний период своего творчества, когда в его произведениях еще сильна поэтическая традиция предшествующей эпохи, Пушкин постепенно свобождается от них. В ранних пушкинских стихах часто встречаются подобные примеры:
«Их гробы черный вран стрежет.
Гряди — и там, где их не стало,
Воздвигни памятник побед» («Кольна», 1814).

По-моему можно точно сказать, что говорили не так, как писали. И только рассматривалась возможность использования простонародных слов. А письменный язык можно назвать западнорусским вариантом македонского наречия староболгарского языка. И уж никак нельзя согласится со спадарем А. Грицкевичем. Процитирую «Во времена Великого княжества Литовского в Европе было два языка международной переписки: латинский и старобелорусский. ИСТОРИЧЕСКИЙ ФАКТ В средневековой Европе было два языка дипломатичной переписки: латинский и старобелорусский. Они же были родными для Ягайло и Витовта.»

Видите что получается. Язык-то издалека. Не наш. Вы прочитаете несколько раз что я написал, можете и источник полистать, если не лень. Там говорится не о церковной письменности, а о вообще о русской письменности. Это крайне важный камень литвинской крепости, если он пошатнётся - будет труднее кудахтать о просветительской роли.
 

swarotwar swarotwar в оффлайне

графоман
Сообщений: 10 995

swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный

Своими словами видать-СЛОЖНО.
Опять публика вороватая набежала
Литовский, украинский ,скажите- МАРСИАНСКИЙ

ДРЕВНЕСЛАВЯНСКИЙ или "готский"- в этом и проблема
Беларуской филологии...
Хочется наш беларуский из "славянского" польского вывести- да не получается
 

vitenbel vitenbel в оффлайне

энтузиаст
Сообщений: 364

vitenbel популярный vitenbel популярный vitenbel популярный vitenbel популярный vitenbel популярный vitenbel популярный vitenbel популярный vitenbel популярный vitenbel популярный vitenbel популярный vitenbel популярный

Как всегда. Беларусы - о своей истории, истории ВКЛ (Литвы) и истории своего народа (тогда - литовцев или литвинов, сегодня - беларусов). А летувисы (они же жмудины) - "а вы не Литва, а вы не литовцы, а вы не литвины. Вы - русские." Ну прям как дети. А на самом деле история общая для обоих народов. Обоих - не русских. Плюньте на этих Guddov.

--------------------
Опасен
 

taler777 taler777 в оффлайне

писатель
Сообщений: 1 702

taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный

Gudd (19.06.12 05:10) писал(a):
Источники этого не знают.

Эразм Вітэліюс ці Цёлак, прыватны сакратар вялікага князя Аляксандра й Паляк з паходжаньня. У 1501 годзе ён быў высланы ў Рым да папы Аляксандры VІ, дзе ён сказаў ці прачытаў прамову, знаёмячы папу зь Вялікім Княствам Літоўскім. Між іншым у гэтай прамове захавалася й наступнае асьветчаньне што да мовы Ліцьвіноў, якіх ён тут прадстаўляе:
«...(Літоўцы) Захоўваюць уласную мову. Праўда, з тае прычыны, што Рутэны засяляюць бадай палавіну княства, агулам карыстаюцца іхнай мовай дзеля ейнае зграбнасьці й лёгкасьці...»
«(Lituani) Linguain propriam observant. Venim quia Rutheni medium fere ducatum incolunt, illorum loquela, dum gracilis et facilior sit, utuntur communius». (Vetera Monumenta Poloniae et Lithuaniae Gentiumque finitimarum Historiam illustrantia, t.II. Ed. A.Theiner. Romae, 1861, Nr.299, p.277).


И каким боком современные летувисы к средневековым литвинам, когда летувисы-жмудины финоугры-прибалты, а литвины славяне.
 

taler777 taler777 в оффлайне

писатель
Сообщений: 1 702

taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный

vitenbel (19.06.12 19:11) писал(a):
Как всегда. Беларусы - о своей истории, истории ВКЛ (Литвы) и истории своего народа (тогда - литовцев или литвинов, сегодня - беларусов). А летувисы (они же жмудины) - "а вы не Литва, а вы не литовцы, а вы не литвины. Вы - русские." Ну прям как дети. А на самом деле история общая для обоих народов. Обоих - не русских. Плюньте на этих Guddov.


Какая у нас с этими ворами общая история, только та что у нас украли вместе с названием? Или этноцид который они нам на Виленщине после войны устроили и сейчас продолжают может быть общей историей?

Последний раз редактировалось taler777; 19.06.12 в 23:01.
 
 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 468

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

pliumbum (19.06.12 11:05) писал(a):

Видите что получается. Язык-то издалека. Не наш. Вы прочитаете несколько раз что я написал, можете и источник полистать, если не лень. Там говорится не о церковной письменности, а о вообще о русской письменности. Это крайне важный камень литвинской крепости, если он пошатнётся - будет труднее кудахтать о просветительской роли.
К чему это вы?
Делопроизводство, как правило, велось на том же языке, что и говорили. Иначе зачем вести дела на языке далеком от жизни, не понимаю?

Западнорусский диалект диалект староболгарского языка? Нету такого.
Есть например лексикон 15 века

"Тлъкованіе неудобь познаваемомъ въ писаныхъ речемь, понеже положены сЖть рЂчи въ книгахъ отъ началныихъ преводникъ ово Словенскы, и ино Сръбскы, и другаа Блъгарскы и Гръчьскы, ихже неудоволишася преложити на Рускый."

Есть лексикон Лавр. Зизания 1596 года, лексикон славено-росский Памвы Берынды 1627 года.

Русский язык четко различался от ц-славянщины и этот русский употребляли в делах ВКЛ. Он же употреблялся в устной речи. Можете чем-то опровергнуть?
 

taler777 taler777 в оффлайне

писатель
Сообщений: 1 702

taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный

pliumbum (18.06.12 23:32) писал(a):
Ива́н Петро́вич Са́харов (29 августа (10 сентября) 1807, Тула — 24 августа (5 сентября) 1863) — русский этнограф-фольклорист, археолог и палеограф; опубликованные им тексты ныне отвергаются как неточные или фальшивые. Нашли источник извиняюсь.

Кому надо было потделывать его тексты по этнографии?
А вот объявить его фальшивым выгодно очевидно кому, это вам жмудолетувисам.



Хотя даже возможно что в этом случае вы правы. Литовцы - в смысле жителей Литвы, хотя и бывшей. Кстати, этот источник вы который раз приводите, их наверное у вас немного таких странных?


Чем вы этот источник опровергли? тем что объявили его якобы фальшивым?


Вот представьте, поедет какой нибудь башкир или татар, или чукча куда нибудь в ЕС или подальше. Будет русским. Из России и всё тут. А ещё задумают его попросить что нибудь сказать по-русски и будут это показывать - он ведь из России. Вот теперь поняли несостоятельность вашего доказательства и возможность литовцев говорить по-беларуски, по-татарски, и ещё по-многому?

Иностранцы людей из ВКЛ конечно могли называть всех литвинами, по примеру как всех совков за границей называют русскими. Но в ВКЛ никто не путал ваших предков жмудинов с русинами предками украинцев или литвинами предками беларусов. Этому свидетельством хотябы пословицы о дзекающем произношении литвинов, может ваша кальба дзекает или украинская мова?

Упоминания слова «литвин» есть в статьях «Толкового словаря живаго великорускаго языка» Владимира Даля. Ниже приведены цитаты из 2-го издания 1880—1882 гг.:
из словарной статьи «дзекать»:

ДЗЕКАТЬ, произносить дз вместо д, как белорусы и мазуры… Как не закаивайся литвин, а дзекнет. Только мертвый литвин не дзекнет. Разве лихо возьмет литвина, чтоб он не дзекнул.
 

swarotwar swarotwar в оффлайне

графоман
Сообщений: 10 995

swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный

Тема История...БЕЛАРУСИ
для них очень ПРИВЛЕКАТЕЛЬНА
надо-ОТМЕТИТЬСЯ
ну да ничего-продолжим.
И так, первым датированным Упоминанием ЭТНОХОРОНИМА(может кто объяснит смысл этого заковыристого слова?)
"ЛИТВА"
можно считать 945 год.

Последний раз редактировалось swarotwar; 24.06.12 в 11:59.
 

swarotwar swarotwar в оффлайне

графоман
Сообщений: 10 995

swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный

vitenbel (19.06.12 19:11) писал(a):
Как всегда. Беларусы - о своей истории, истории ВКЛ (Литвы) и истории своего народа (тогда - литовцев или литвинов, сегодня - беларусов). А летувисы (они же жмудины) - "а вы не Литва, а вы не литовцы, а вы не литвины. Вы - русские." Ну прям как дети. А на самом деле история общая для обоих народов. Обоих - не русских. Плюньте на этих Guddov.
Открывая эту тему, я дал слово не отвечать на комментарии. однако, в Вашем случае, всё же отвечу.

Данная ТЕМА- это столбление УЧАСТКА.
так вот ЛИТВИНЫ- это летописные ДЕРЕВЛЯНЕ или ДРЕВЛЯНЕ, жители ДЕРЕВСКОЙ(Древлянской) страны,-ЛИТВЫ.
Жили они в постоянном ЭТНИЧЕСКОМ КОНТАКТЕ с ДРУГОВИЧАМИ.
в стране, которая называлась РУСЬ.
Самоназвание этого народа- НАШИХ предков- МЕРЯНЕ- МЕРЬ. это совсем НЕБАЛТЫ и неугрофины и даже не ТЮРКИ
 

АГЭНТ Л АГЭНТ Л в оффлайне

писатель
Сообщений: 2 095

АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный

swarotwar (12.06.12 07:53) писал(a):
Происхождение названия БЕЛАЯ РУСЬ.
А я как исследователь считаю, что слово Белая Русь произошло от слова Белая Гусь.



Это шутка такая... да...

--------------------

В Новой Зеландии славяне подвергаются дискриминации. БУДЕМ СОЛИДАРНЫ!

 

adziridzidzina adziridzidzina в оффлайне

забанен
Сообщений: 29

adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный

[QUOTE=АГЭНТ Л;16756723]А я как исследователь считаю, что слово Белая Русь произошло от слова Белая Гусь.


Да, да, евреи до сих пор так и говорят,- Белая Гусь.
 
 

Мiхалич Мiхалич в оффлайне

графоман
Сообщений: 4 154

Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный

Gudd (19.06.12 21:11) писал(a):
К чему это вы?
Делопроизводство, как правило, велось на том же языке, что и говорили. Иначе зачем вести дела на языке далеком от жизни, не понимаю?

Русский язык четко различался от ц-славянщины и этот русский употребляли в делах ВКЛ. Он же употреблялся в устной речи. Можете чем-то опровергнуть?

Попробую вкратце


Отже, тоді мова писемності найбільше "збілорусилася". Але вона відрізнялася від варіантів писемної мови, що здавна вживалася в Полоцьку, Вітебську, Смоленську. Збереглося найбільше пам'ятників, писаних з виразними рисами білоруської мови. Така мова теж зазнала сильного впливу польської мови, яка, все більше переважаючи у спілкуванні феодальної верхівки, поволі витискала традиційну слов'янську з офіційного вжитку, аж доки 1697 року польська мова була юридично узаконена як канцелярська мова всієї Речі Посполитої (спільної держави Польщі та Литви). Але трапляються документи, писані старослов'янською мовою, навіть із другої половини XVIII сторіччя.

Аналізовану слов'янську канцелярську мову не можна цілком ототожнювати ні з тогочасною українською, ні пізніше з білоруською. Вона весь час зберігала певні елементи принесеної старослов'янської книжної мови. Так само в ній аж до кінця її функціонування не було найхарактерніших особливостей білоруської мови акання та дзекання, цекання, не рахуючи рідкісних випадків, які свідчать, що в тодішній живій білоруській мові такі особливості вже справді були. Виразно відрізнялася вона й від того варіанту книжної мови, який вживався у Великому князівстві Московському, де книжна мова була дуже просочена елементами місцевої російської (великоруської), творилася на основі розмовної мови того краю.

До тієї писемної мови, особливо до пізнішого її варіанта, потрапило багато литовських слів. Не всі вони зареєстровані, бо чимало документів залишається недослідженими. Найбільше литуанізмів виявив К. Яблонскіс [K. Jablonskis], який написав спеціальний твір "Литовські слова в мові канцелярій давньої Литви" (Lietuviški žodžiai senosios Lietuvos raštinių kalboje, Каунас, 1941, ч. 1).

У ньому зареєстровано 299 литуанізмів, знайдених проте не лише в документах, складених канцелярською слов'янською мовою, а й польською, латинською, німецькою. Вони викликали чимале зацікавлення науковців. Пізніше список литуанізмів дещо доповнили та уточнили інші дослідники. Слід згадати праці А. Непокупного, А. Булики, А. Вежбовського, Г. Турської, Л. Беднарчука, З. Івінскіса, П. Скарджюса, Ю. Лінгіса, Ю. Юргініса, В. Урбутіса та ін. Хоч дослідження ще аж ніяк не закінчені, вже можна скласти певне уявлення про вплив литовської мови на ту канцелярську мову Литви.

Для ілюстрації подамо кілька литуанізмів - юридичних термінів: "велдомы" (від veldamas) - селянин із сім'єю та маєтком, що його князь подарував шляхтичу або якомусь служкові; "текунъ" - сільський урядник, що оголошує волю володаря або пана (від tekūnas: tekėti бігти); "жибентаи" - урядник палацу, наглядач за ліхтарями, кочегар (від žibintojas: žibinti - палити); "рыкунья" - жінка, що порядкує за маєтковою худобою або продуктами тваринництва (від rykūnia (пор. rykauti - впорядковувати, господарювати, шикувати в ряд), "дякло" - подать зерном, повинність (суч.: duoklė - данина) з *deklas: dėti дуже популярний юридичний термін); "коиминецъ" - селянин або колишній військовополонений, що живе не в панському маєтку, але в його володіннях на певних умовах, має свою садибу (пор. kaimynas - сусід) тощо.

матеріал міжнародної наукової конференції: "Литва - Україна: історія, політологія, культурологія", переклад з литовської Надія Непорожня.
 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 468

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

pliumbum (20.06.12 20:13) писал(a):

Попробую вкратце


Отже, тоді мова писемності найбільше "збілорусилася". Але вона відрізнялася від варіантів писемної мови, що здавна вживалася в Полоцьку, Вітебську, Смоленську. Збереглося найбільше пам'ятників, писаних з виразними рисами білоруської мови. Така мова теж зазнала сильного впливу польської мови, яка, все більше переважаючи у спілкуванні феодальної верхівки, поволі витискала традиційну слов'янську з офіційного вжитку, аж доки 1697 року польська мова була юридично узаконена як канцелярська мова всієї Речі Посполитої (спільної держави Польщі та Литви). Але трапляються документи, писані старослов'янською мовою, навіть із другої половини XVIII сторіччя.

Аналізовану слов'янську канцелярську мову не можна цілком ототожнювати ні з тогочасною українською, ні пізніше з білоруською. Вона весь час зберігала певні елементи принесеної старослов'янської книжної мови. Так само в ній аж до кінця її функціонування не було найхарактерніших особливостей білоруської мови акання та дзекання, цекання, не рахуючи рідкісних випадків, які свідчать, що в тодішній живій білоруській мові такі особливості вже справді були. Виразно відрізнялася вона й від того варіанту книжної мови, який вживався у Великому князівстві Московському, де книжна мова була дуже просочена елементами місцевої російської (великоруської), творилася на основі розмовної мови того краю.

До тієї писемної мови, особливо до пізнішого її варіанта, потрапило багато литовських слів. Не всі вони зареєстровані, бо чимало документів залишається недослідженими. Найбільше литуанізмів виявив К. Яблонскіс [K. Jablonskis], який написав спеціальний твір "Литовські слова в мові канцелярій давньої Литви" (Lietuviški žodžiai senosios Lietuvos raštinių kalboje, Каунас, 1941, ч. 1).

У ньому зареєстровано 299 литуанізмів, знайдених проте не лише в документах, складених канцелярською слов'янською мовою, а й польською, латинською, німецькою. Вони викликали чимале зацікавлення науковців. Пізніше список литуанізмів дещо доповнили та уточнили інші дослідники. Слід згадати праці А. Непокупного, А. Булики, А. Вежбовського, Г. Турської, Л. Беднарчука, З. Івінскіса, П. Скарджюса, Ю. Лінгіса, Ю. Юргініса, В. Урбутіса та ін. Хоч дослідження ще аж ніяк не закінчені, вже можна скласти певне уявлення про вплив литовської мови на ту канцелярську мову Литви.

Для ілюстрації подамо кілька литуанізмів - юридичних термінів: "велдомы" (від veldamas) - селянин із сім'єю та маєтком, що його князь подарував шляхтичу або якомусь служкові; "текунъ" - сільський урядник, що оголошує волю володаря або пана (від tekūnas: tekėti бігти); "жибентаи" - урядник палацу, наглядач за ліхтарями, кочегар (від žibintojas: žibinti - палити); "рыкунья" - жінка, що порядкує за маєтковою худобою або продуктами тваринництва (від rykūnia (пор. rykauti - впорядковувати, господарювати, шикувати в ряд), "дякло" - подать зерном, повинність (суч.: duoklė - данина) з *deklas: dėti дуже популярний юридичний термін); "коиминецъ" - селянин або колишній військовополонений, що живе не в панському маєтку, але в його володіннях на певних умовах, має свою садибу (пор. kaimynas - сусід) тощо.

матеріал міжнародної наукової конференції: "Литва - Україна: історія, політологія, культурологія", переклад з литовської Надія Непорожня.
Дзеканья может быть в то время и не было. Но кое-где есть в документах.

Короче лучше читайте "Беларусы" том 3 часть 2 Евфимия Карского, который досконально изучил западнорусскую письменность.
 

Мiхалич Мiхалич в оффлайне

графоман
Сообщений: 4 154

Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный Мiхалич популярный

Gudd (20.06.12 21:18) писал(a):
Дзеканья может быть в то время и не было. Но кое-где есть в документах.

Короче лучше читайте "Беларусы" том 3 часть 2 Евфимия Карского, который досконально изучил западнорусскую письменность.
Э нет, не лучше. Карский верно заметил о связях обсуждаемого языка, основываясь на лексике. То есть он показал, что некоторые слова там заимствованы из белорусского языка. Но, как я писал в предыдущем посту, там были сотни слов из литовского языка, видимо некоторые писари или диктующие были литовцы, ну да ладно.
Ещё раньше я писал о лексике и формах, подчеркну:
Памятники староцерковно-славянского письма, возникавшие на территории восточного славянства, имеют ряд особенностей в области правописания, грамматических форм и лексики по сравнению с оригинальными памятниками староболгарского языка. Особенности эти не проводятся как система восточно-славянских соответствий известным нормам староболгарского письма, а в большей или меньшей мере отлагаются на фоне этих норм. Зная установку древнерусских книжников копировать во всем староболгарские образцы, мы имеем основание расценивать наличные отклонения, как невольные «ошибки» писца, неумение его точно придерживаться извне заданных норм. «Ошибки» же эти, как показывают сопоставления с данными диалектологии, почти всегда отражают элементы живых говоров, окружавших писца. При общей консервативной установке писцов и сознательном отталкивании от элементов простой, «низкой» речи в письменности наличие даже незначительного числа «ошибок» в рукописи известной территории дает основания заключать, что черта, засвидетельствованная «ошибкой», получила уже ко времени написания данного памятника более или менее широкое распространание в окружающих говорах.

И кстати, вы очень неверно заметили про неудобство различия между письменным и разговорным языками. А как вам такая мнимая ситуация - пол Европы пишет по-латыни, другая половина - по-церковнославянски. Вы поняли к чему я? Не на своих языках, на которых говорят дома, а на общем, который понятен очень широко. Но придумали его не беларусы. Назван он древнеболгарским. Потом в письменность понемногу начала проникать разная лексика, но формы оставались. Теперь яснее?
 

АГЭНТ Л АГЭНТ Л в оффлайне

писатель
Сообщений: 2 095

АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный АГЭНТ Л популярный

[QUOTE=adziridzidzina;16758607]
АГЭНТ Л (20.06.12 15:12) писал(a):
А я как исследователь считаю, что слово Белая Русь произошло от слова Белая Гусь.


Да, да, евреи до сих пор так и говорят,- Белая Гусь.
Да нет, человек может просто картавить... да...

--------------------

В Новой Зеландии славяне подвергаются дискриминации. БУДЕМ СОЛИДАРНЫ!

 

Gudd Gudd в оффлайне

графоман
Сообщений: 11 468

Gudd отключил(а) отображение уровня репутации

pliumbum (20.06.12 21:53) писал(a):
Но придумали его не беларусы. Назван он древнеболгарским. Потом в письменность понемногу начала проникать разная лексика, но формы оставались. Теперь яснее?
Письменность конечно придумали не белорусы. Но язык все таки употребляли изустный в литовской метрике и делах ВКЛ, а не церковно-славянский.

Церковники сщитали русский язык диалектом церковно-славянского, не спорю.
Но также и польский язык они сщитали диалектом того же церковно-славянского языка. Так что с того?

Но язык Литовский метрики и делопроизводства ВКЛ - он и устный и письменный - и имеет название русского языка, и отчетливо отличается от церковно-славянщины.

И сравнение с латынью не подходит. Тогда что будем сщитать французский, испанский, итальянский - диалектами латыни?
Тогда как русский и церковно-славянский из одной языковой семьи.

Последний раз редактировалось Gudd; 21.06.12 в 21:35.
 

taler777 taler777 в оффлайне

писатель
Сообщений: 1 702

taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный

pliumbum (21.06.12 18:15) писал(a):
Вы читали когда нибудь басню Крылова про гусей, предки которых спасли Рим, а сами они фкастрюлю? Советую почитать на досуг, очень подходит охотникам на мамонтов и застабилам


"очень подходит охотникам на мамонтов", - наверное по этой причине вы и читали эту басню, зов крови предков.
 

taler777 taler777 в оффлайне

писатель
Сообщений: 1 702

taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный taler777 популярный

[QUOTE=АГЭНТ Л;16759568]
adziridzidzina (20.06.12 19:30) писал(a):

Да нет, человек может просто картавить... да...

А вы спросите об этом у Вадима Гигина из института истории, по какой причине он говорит Белая Гусь. Может он и не картавит, а доказал уже что название Белая Русь на самом деле было Белая Гусь.
 

olegkov olegkov в оффлайне

писатель
Сообщений: 2 261

olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный

Родной язык коренного населения территории сегодняшней РБ - это трасянка. Ей здесь уже более 1000 лет от древлян. При окатоличивании Ягайлой Литвы в 1386 году трасянка смешалась с Польским языком и в католических городах Литвы ( она располагалась изначально полностью на территории сег РБ) стал появляться Белорусский язык. Деревенское же население продолжило повсеместно и до сих дней говорить на трасянке. Насильственное вживление белорусского языка имеет проблематичное будущее, т.к. этот язык соответствует лишь определенным условиям и местности, а именно католический город за пределами Польши и сегодняшней Летувы, т.е. в основном города западной Беларуси.

Беларуский язык может стать родным лишь для городских католиков западной Беларуси.

Остальные продолжат говорить на трасянке - исконному языку нашего деревенского населения. Этот язык очень старый и он у нас в ходу около 1100 лет .

В крупных городах будет русский.

Это объективная реальность.

Последний раз редактировалось olegkov; 24.06.12 в 01:10.
 

adziridzidzina adziridzidzina в оффлайне

забанен
Сообщений: 29

adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный

olegkov (24.06.12 01:00) писал(a):
Родной язык коренного населения территории сегодняшней РБ - это трасянка. При окатоличевании Ягайлой Литвы в 1386 году трасянка смешалась с Польским языком и в католических городах Литвы ( она располагалась изначально полностью на территории сег РБ) стал появляться Белорусский язык. Деревенское же население продолжило повсеместно и до сих дней говорить на трасянке. Насильственное вживление белорусского языка имеет проблематичное будущее, т.к. этот язык соответствует лишь определенным условиям и местности, а именно католический город за пределами Польши и сегодняшней Летувы, т.е. в основном города западной околопольской Беларуси.


Беларуский язык представляет собой наиболее сохранившуюся форму языка славян пришедших на земли совр. Беларуси из Полабья. Русский язык это искуственной язык созданный Ломаносовым и ещё непомню фамилию учёного на основе языка Библии Кирила и Мефодия, являвшегося вымершим салунским диалектом староболгарского языка.
Трасянка результат русификации и в последние 17 лет политики в этом вопросе такого "великого" деятеля как ТНП.
 

olegkov olegkov в оффлайне

писатель
Сообщений: 2 261

olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный olegkov популярный

Все верно , древляне принесли свою трасянку из германии при латинизации последней. Древляне, рекше литва, впервые приняли христианство в 1386 году. С этого момента появились католические святары, говорившие на латинском. Но после 1569 (Люблинская уния) и 1596 года (брестская церковная уния) года католики РБ перешли на польский язык . При этом в католических городах , фальварках, застенках и местечках сегодняшней РБ на трасянку наложился польский язык . Так появился современный беларуский язык. Ему не более 400 лет. В отличие от трасянки , которой 1100 лет и более.

Древний язык германских славян, пришедших к нам под именем древляне - это сегодняшняя трасянка. Читайте про язык древлян-древиан.

Мы сегодня даже не имеем словаря трасянки, языка наших предков. Скоро этот язык может быть утрачен.

"Трасянка результат русификации" - это глубокое заблуждение . Трасянка- это исконный язык населения РБ , язык , который представляет грандиозную историческую ценность, т.к. ему более 1100 лет и нигде в европе этот язык уже не сохранился, кроме РБ.

Последний раз редактировалось olegkov; 24.06.12 в 01:31.
 

adziridzidzina adziridzidzina в оффлайне

забанен
Сообщений: 29

adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный adziridzidzina популярный

olegkov (24.06.12 01:15) писал(a):
Все верно , древляне принесли свою трасянку из германии при латинизации последней. Древляне, рекше литва, впервые приняли христианство в 1386 году. С этого момента появились католические святары, говорившие на латинском. Но после 1569 (Люблинская уния) и 1596 года (брестская церковная уния) года католики РБ перешли на польский язык . При этом в католических городах , фальварках, застенках и местечках сегодняшней РБ на трасянку наложился польский язык . Так появился современный беларуский язык. Ему не более 400 лет. В отличие от трасянки , которой 1100 лет и более.

Древний язык германских славян, пришедших к нам под именем древляне - это сегодняшняя трасянка. Читайте про язык древлян-древиан.

Мы сегодня даже не имеем словаря трасянки, языка наших предков. Скоро этот язык может быть утрачен.

"Трасянка результат русификации" - это глубокое заблуждение . Трасянка- это исконный язык населения РБ , язык , который представляет грандиозную историческую ценность, т.к. ему более 1100 лет и нигде в европе этот язык уже не сохранился, кроме РБ.


Какая на... трасянка, мои бабуля и дедушка говорили на отличнейшей беларуской мове, которая звучала как музыка. Естественно с местными особенностями, если это была какая то трасянка то пусть у того язык отвалился бы кто бы так назвал мову на которой они говорили.
 

ichbins09 ichbins09 в оффлайне

писатель
Сообщений: 2 035

ichbins09 популярный ichbins09 популярный ichbins09 популярный ichbins09 популярный ichbins09 популярный ichbins09 популярный ichbins09 популярный ichbins09 популярный ichbins09 популярный ichbins09 популярный ichbins09 популярный

olegkov (24.06.12 01:15) писал(a):
Но после 1569 (Люблинская уния) и 1596 года (брестская церковная уния) года католики РБ перешли на польский язык . При этом в католических городах , фальварках, застенках и местечках сегодняшней РБ на трасянку наложился польский язык . Так появился современный беларуский язык.
Вельмі моцна да распаўсюджання на Беларусі польскай мовы "прылажыліся" пратэстанты, якіх потым "вытравілі" католікі. Польская мова на Беларусі -- гэта шмат у чым плён розных Міналаеў Радзівілаў Чорных, Янушаў Радзівілаў і іх паслядоўнікаў.
Пад чорна-белым падыходам "праваслаўе-каталіцызм" працуюць паліттэхнолагі, а не гісторыкі.
ІМХО
 

Jury_Licvin Jury_Licvin в оффлайне

графоман
Сообщений: 5 722

Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный


Последний раз редактировалось Jury_Licvin; 24.06.12 в 09:17.
 

Jury_Licvin Jury_Licvin в оффлайне

графоман
Сообщений: 5 722

Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный

adziridzidzina (24.06.12 01:08) писал(a):
Беларуский язык представляет собой наиболее сохранившуюся форму языка славян пришедших на земли совр. Беларуси из Полабья.
А вось гэта , шаноўны - трызненне. Сама настаяшча.
Чыстай вады.

Ліцвіны - вялікая нацыя са шматтысячагадовай гісторыяй. Нам не патрэбны такога кшталту дзіцячыя казкі для самасцвержання.

Затое патрэбна больш пільна углядацца у сябе, у свой Kрай - тут нашыя вытокі.

Насельнікі сучаснай тэр. РБ маглі тэарэтычна удзельнічаць у каланізацыі Памор'я , дзе жылі германцы. Але ніяк не наадварот.
 

Jury_Licvin Jury_Licvin в оффлайне

графоман
Сообщений: 5 722

Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный

Дый на ролю самых 'славяністых славянаў' нам зусім не трэба спяшацца.
Бо ліцвіны - больш старадаўні этнас чым уласна славяне і чым уласна балты.

Нашыя продкі ужо жылі тут, на тэр РБ, калі славяне ды балты шчэ не склаліся як самастoйныя лінгвістычныя ды інш. супольнасці.

А уласна 'славянскія славяне' - паўднёвая Польшча, чехі, маравы ды заходнія украінцы можа. Там славяне недзе і склаліся.

Последний раз редактировалось Jury_Licvin; 24.06.12 в 09:18.
 

Jury_Licvin Jury_Licvin в оффлайне

графоман
Сообщений: 5 722

Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный Jury_Licvin популярный

Jury_Licvin (24.06.12 09:06) писал(a):

Насельнікі сучаснай тэр. РБ маглі тэарэтычна удзельнічаць у каланізацыі Памор'я , дзе жылі германцы. Але ніяк не наадварот.
Прынамсі Дарагавічы (якія звычайна чамусці называюцца нейкімі Дрыгавічамі) верагодна удзельнічалі у каланізацыі Балкан. І былі зафіксаваныя крыніцамі пад імем Дарагавітаў ды інш.
 

swarotwar swarotwar в оффлайне

графоман
Сообщений: 10 995

swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный

АГЭНТ Л (20.06.12 15:12) писал(a):
А я как исследователь считаю, что слово Белая Русь произошло от слова Белая Гусь.
Это шутка такая... да...
Для Херцога у вас хорошее чувство юмора.
Однако, вы за надта увлекаетесь Ориентологией...
то Пикирующие люфтваффе- немецкие соколы
а вот сейчас -ГУСИ.
Сами того не понимая, вы привели блестящий пример сравнительной Этимологии Слов РУСЬ и ГУСЬ. Добавим к ним третье слово- МЫШЬ
как от них образовать прилагательное? Га? как любит писать один тутейший форумчанин?
прямо каламбур про гусей и га?-га!-га
 

swarotwar swarotwar в оффлайне

графоман
Сообщений: 10 995

swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный swarotwar популярный

имеем Гусь- Гусиный, Мышь-Мышиный.
А вот Русь? от мягкого "СЬ" сделать "РусСКИЙ"- НЕВОЗМОЖНО!
только РУСЬкий, аль- бо (вот оно! или бы!- озарение для темы "ОУ БЫ.."
Русин-СКИЙ
Страницы: 1  2  3  4  5  6  7  13  из  44
 
Быстрый переход
[]
Вверх
HOSTER.BY: профессиональный хостинг и регистрация доменов .BY
Более 35000 сайтов выбрали нас. Присоединяйтесь!
 
РЕСУРСЫ ПОРТАЛА
   Все ресурсы