162

Тут говорят!
Авторизация
Список форумов
Войти через акаунт
 

Беларуская мова
Подписаться/отписаться на тему (функция доступна только для зарегистрированных пользователей) Любимая тема (вкл/выкл) []

Страницы: 1  2  3  4  5  6  7   из  8
Добавление сообщений к этой теме для незарегистрированных пользователей невозможно
Тему смотрит 1 незарегистрированный пользователь
Модераторы
Рейтинг темы: **** (73030 просмотров)
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
 

prosto-tak prosto-tak в оффлайне

новичок
Сообщений: 28

prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный

Марина Антонюк (27.08.12 18:08) писал(a):
Дзякуй! З задавальненнем патлумачу. Такія дыскусіі вядуцца ўжо каля ста гадоў. Каб лепш зразумець сутнасць праблемы, звернемся да гісторыі беларускай графікі. На ўсходнеславянскія землі кірыліца трапіла ў X – пачатку XI ст. з прыняццем хрысціянства. Старажытная беларуская мова, якая пачала развівацца з XII¬-XIV стст., карысталася традыцыйным кірыліцкім алфавітам. Аб’яднанне ВКЛ і Польшчы ў федэратыўную дзяржаву Рэч Паспалітую прывяло да таго, што беларуская мова стала страчваць функцыю афіцыйна-дзелавой мовы, а ў 1696 годзе была ўвогуле забаронена ў якасці дзяржаўнай мовы і заменена на польскую мову, у аснове графічнай сістэмы якой ляжыць лацінскае пісьмо (лацінка). Паступова ў творах, напісаных па-беларуску, пачынае таксама выкарыстоўвацца лацінка. Так, дзвюма сістэмамі пісьма (лацінкай і кірыліцай) беларусы карысталіся да пачатку XX ст. Пасля 1917 г. у якасці адзінага графічнага сродку беларускай літаратурнай мовы было замацавана кірыліцкае пісьмо (у рэфармаваным выглядзе), якім мы карыстаемся і зараз.
Сёння працягваюцца спрэчкі аб тым, якая графічная сістэма лепш адлюстроўвае асаблівасці беларускай мовы. Аднак пераход беларускай літаратурнай мовы з кірыліцы на лацінку не плануецца. У гэтым пакуль няма неабходнасці. Кірыліца паспяхова выконвае свае функцыі, тым больш на Беларусі існуе даўняя традыцыя выкарыстання гэтай графічнай сістэмы.
Спасибо большое!
А вот такой "детский" вопрос: откуда в нашем алфавите появилась такая интересная буква "Ў"? К детской составляющей прибавлю немного взрослого: нет ли в научной среде задумок по поводу ее упразднения, и есть ли такая буква в каких-нибудь других языках (алфавитах)?
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

prosto-tak (07.09.12 16:44) писал(a):
Спасибо большое!
А вот такой "детский" вопрос: откуда в нашем алфавите появилась такая интересная буква "Ў"? К детской составляющей прибавлю немного взрослого: нет ли в научной среде задумок по поводу ее упразднения, и есть ли такая буква в каких-нибудь других языках (алфавитах)?
Вітаю Вас! На гэта пытанне я ўжо часткова адказала на першай старонцы нашага форуму. Варта адзначыць, што літара “ў” з’явілася ў беларускім алфавіце пры станаўленні графічнай сістэмы новай беларускай літаратурнай мовы ў канцы 19 ст. (у лацініцы гэты гук абазначаецца літарай “ŭ”). Літара “ў” прысутнічае таксама ў асецінскім, узбекскім, эскімоскім, дунганскім алфавітах. Скасаванне гэтай літары не плануецца.
 

rsgp rsgp в оффлайне

графоман
Сообщений: 17 678

rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда

55lesia_55 (04.05.12 18:06) писал(a):
Добры дзень Марына. Растлумачце, калі ласка, што гэта за новае слова з'явілася ў беларускай мове "ражджаство" і што тады зараз пазначае старое добрае слова «Каляды»? У пацверджанне вось - спасылка на навiны
http://news.tut.by/society/267330.html
Видавочна, "ражджаство" гэта сапсаванае рускае "рождество". То зрабили малаграматныя рускаязыкие калхозники, якия не адрозниваюць свое ад чужога.
Па-беларуску-Свята Божага нарадження.
 

rsgp rsgp в оффлайне

графоман
Сообщений: 17 678

rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда

Марина Антонюк (27.08.12 18:08) писал(a):
Дзякуй! З задавальненнем патлумачу. Такія дыскусіі вядуцца ўжо каля ста гадоў. Каб лепш зразумець сутнасць праблемы, звернемся да гісторыі беларускай графікі. На ўсходнеславянскія землі кірыліца трапіла ў X – пачатку XI ст. з прыняццем хрысціянства. Старажытная беларуская мова, якая пачала развівацца з XII¬-XIV стст., карысталася традыцыйным кірыліцкім алфавітам. Аб’яднанне ВКЛ і Польшчы ў федэратыўную дзяржаву Рэч Паспалітую прывяло да таго, што беларуская мова стала страчваць функцыю афіцыйна-дзелавой мовы, а ў 1696 годзе была ўвогуле забаронена ў якасці дзяржаўнай мовы і заменена на польскую мову, у аснове графічнай сістэмы якой ляжыць лацінскае пісьмо (лацінка). Паступова ў творах, напісаных па-беларуску, пачынае таксама выкарыстоўвацца лацінка. Так, дзвюма сістэмамі пісьма (лацінкай і кірыліцай) беларусы карысталіся да пачатку XX ст. Пасля 1917 г. у якасці адзінага графічнага сродку беларускай літаратурнай мовы было замацавана кірыліцкае пісьмо (у рэфармаваным выглядзе), якім мы карыстаемся і зараз.
Сёння працягваюцца спрэчкі аб тым, якая графічная сістэма лепш адлюстроўвае асаблівасці беларускай мовы. Аднак пераход беларускай літаратурнай мовы з кірыліцы на лацінку не плануецца. У гэтым пакуль няма неабходнасці. Кірыліца паспяхова выконвае свае функцыі, тым больш на Беларусі існуе даўняя традыцыя выкарыстання гэтай графічнай сістэмы.
А шкада. Бо каб была лациница,русский язык тут так не панавау бы...
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

rsgp (11.09.12 10:34) писал(a):
Видавочна, "ражджаство" гэта сапсаванае рускае "рождество". То зрабили малаграматныя рускаязыкие калхозники, якия не адрозниваюць свое ад чужога.
Па-беларуску-Свята Божага нарадження.
Сапраўды, слова Ражджаство ўтворана на ўзор рускага Рождество. Для беларускай мовы яно чужое. У якасці адпаведнікаў рускаму слову Рождество можна выкарыстоўваць беларускія назвы: Раство, Свята Божага нараджэння, Божае нараджэнне, Нараджэнне Хрыстова (Хрыста).
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

rsgp (11.09.12 10:43) писал(a):
А шкада. Бо каб была лациница,русский язык тут так не панавау бы...
Гэта пытанне спрэчнае. Мне здаецца, праблема не ў графічнай сістэме.
Яшчэ варта сказаць, што не створаны такія графічныя сістэмы, якія б цалкам адпавядалі фанетычнай сістэме той ці іншай мовы.
 
 

55lesia_55

Guest

Марына, скажыце калі ласка як педагог, з якога ўзросту трэба пачынаць займацца з дзецьмі вывучэннем беларускай мовы, каб яны маглі свабодна размаўляць як па-беларуску, так і па-руску без асаблівых цяжкасцяў?
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

Займацца трэба з самага ранняга ўзросту. Добра, калі дзеці чуюць беларускія словы з маленства. Увогуле, трэба размаўляць з дзецьмі па-беларуску, ці ўжываць у размове асобныя беларускія словы. Гэта адзін з самых эфектыўных і арганічных спосабаў навучання.
Дарэчы, у школах раняга развіцця дзяцей навучаюць нават замежным мовам. Чым раней чалавек пазнаёміцца з мовай, пачне размаўляць, тым лепш ён авалодае ёй.
 

55lesia_55

Guest

Падкажыце, даўно задаюся гэтым пытаннем, чаму ў чарадзе тэрмінаў: печань, лёгкія, мозг, селязёнка раптам "ныркі"? Гэта новае слова, яно чыста беларускае і адкуль такая дзіўная назва?
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

55lesia_55 (21.09.12 18:01) писал(a):
Падкажыце, даўно задаюся гэтым пытаннем, чаму ў чарадзе тэрмінаў: печань, лёгкія, мозг, селязёнка раптам "ныркі"? Гэта новае слова, яно чыста беларускае і адкуль такая дзіўная назва?
Слова “нырка” трапіла ў беларускую мову праз польскую (ст.-польск. nyrka) з нямецкай мовы (c.-в.-ням. Niere). Гэта слова запазычана даўно, яно ўжывалася яшчэ ў старабеларускіх пісьмовых помніках 17-18 стст. і ўкаранілася ў новай беларускай літаратурнай мове.
 

light_up light_up в оффлайне

путешественница
Адрес: Земля Обетованная
Сообщений: 18 071

light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть

Марина Антонюк (14.09.12 21:15) писал(a):
Займацца трэба з самага ранняга ўзросту. Добра, калі дзеці чуюць беларускія словы з маленства. Увогуле, трэба размаўляць з дзецьмі па-беларуску, ці ўжываць у размове асобныя беларускія словы. Гэта адзін з самых эфектыўных і арганічных спосабаў навучання.
Дарэчы, у школах раняга развіцця дзяцей навучаюць нават замежным мовам. Чым раней чалавек пазнаёміцца з мовай, пачне размаўляць, тым лепш ён авалодае ёй.
а колькi часу вывучання патрэбна даросламу, каб больш-меньш размауляць на мове? Ёсць лi у Менску курсы бел. мовы для дарослых альбо iншыя варыянты навучання?
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

light_up (23.09.12 17:39) писал(a):
а колькi часу вывучання патрэбна даросламу, каб больш-меньш размауляць на мове? Ёсць лi у Менску курсы бел. мовы для дарослых альбо iншыя варыянты навучання?
Ёсць розныя методыкі навучання. Навучыцца размаўляць можна і за некалькі месяцаў. Напачатку трэба засвоіць 300-400 найбольш ужывальных беларускіх слоў (дзеясловаў, назоўнікаў, прыметнікаў, займеннікаў, лічэбнікаў, прыслоўяў, службовых слоў) і навучыцца іх правільна камбінаваць. Вельмі карысна глядзець беларускамоўныя фільмы, слухаць беларускія песні, чытаць беларускія тэксты і ўвогуле акунуцца ў беларускамоўнае асяроддзе, беларускую гісторыю і культуру. Многае залежыць ад ступені вашай матываванасці, ад жадання засвоіць мову. Яшчэ вельмі важна пераадолець моўны бар’ер, страх перад негатыўнай ацэнкай вашага маўлення. Памятайце, што практыка – лепшы настаўнік.
Наконт курсаў беларускай мовы вам могуць падказаць у Таварыстве беларускай мовы http://tbm-mova.by (тэл.: 284-85-11). Таксама курсы штогод арганізуюць розныя ВНУ (для абітурыентаў). Калі ў мяне будзе дадатковая інфармацыя па гэтым пытанні, абавязкова напішу.
 
 

light_up light_up в оффлайне

путешественница
Адрес: Земля Обетованная
Сообщений: 18 071

light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть

Марина Антонюк (28.09.12 11:29) писал(a):
Ёсць розныя методыкі навучання. Навучыцца размаўляць можна і за некалькі месяцаў. Напачатку трэба засвоіць 300-400 найбольш ужывальных беларускіх слоў (дзеясловаў, назоўнікаў, прыметнікаў, займеннікаў, лічэбнікаў, прыслоўяў, службовых слоў) і навучыцца іх правільна камбінаваць. Вельмі карысна глядзець беларускамоўныя фільмы, слухаць беларускія песні, чытаць беларускія тэксты і ўвогуле акунуцца ў беларускамоўнае асяроддзе, беларускую гісторыю і культуру. Многае залежыць ад ступені вашай матываванасці, ад жадання засвоіць мову. Яшчэ вельмі важна пераадолець моўны бар’ер, страх перад негатыўнай ацэнкай вашага маўлення. Памятайце, што практыка – лепшы настаўнік.
Наконт курсаў беларускай мовы вам могуць падказаць у Таварыстве беларускай мовы http://tbm-mova.by (тэл.: 284-85-11). Таксама курсы штогод арганізуюць розныя ВНУ (для абітурыентаў). Калі ў мяне будзе дадатковая інфармацыя па гэтым пытанні, абавязкова напішу.
Дзякуй за адказ. Калi я рашуча распачну займацца самаадукацыяй, дзе я змагу узяць тыя самыя 300-400 найбольш ужывальных беларускіх слоў? И да таго ж, мае успамiны аб тым, як мяне у ВНУ "падлавiла" настаунiца, калi патрабавала перакласцi на бел. мову склад "заболеть гриппом", вымушаюць навучыцца складаць фразы i разумна прымяняць артыкулы. )
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

light_up (28.09.12 13:34) писал(a):
Дзякуй за адказ. Калi я рашуча распачну займацца самаадукацыяй, дзе я змагу узяць тыя самыя 300-400 найбольш ужывальных беларускіх слоў? И да таго ж, мае успамiны аб тым, як мяне у ВНУ "падлавiла" настаунiца, калi патрабавала перакласцi на бел. мову склад "заболеть гриппом", вымушаюць навучыцца складаць фразы i разумна прымяняць артыкулы. )
Словы можна адшукаць у тлумачальных, перакладных слоўніках. Трэба выбраць словы, якія найбольш часта ўжываюцца. Гэта парада найперш тым, хто толькі пачынае знаёміцца з мовай, робіць першыя крокі. Без засваення лексікі немагчыма вывучэнне мовы. Безумоўна, паралельна трэба вывучаць сінтаксічныя, арфаграфічныя, арфаэпічныя, граматычныя і іншыя нормы беларускай мовы. Гэтыя нормы пададзены ў падручніках, дапаможніках, граматыках.
Неабходна папаўняць свой лексічны запас і тым, хто ўжо вывучаў мову. Тут таксама дапамогуць беларускія слоўнікі, кнігі, фільмы, тэатр, натуральнае моўнае асяроддзе. Будуць вельмі карыснымі і курсы беларускай мовы.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

Адносна словазлучэнняў варта адзначыць, што пры іх утварэнні неабходна ўлічваць некаторыя асаблівасці беларускай мовы. Так, дзеясловы хварэць, захварэць кіруюць вінавальным склонам з прыназоўнікам на: захварэць на грып. Дзеясловы дзякаваць, дараваць, выбачаць кіруюць давальным склонам: дзякаваць настаўніку, дараваць сябру. Для беларускай мовы характэрна ўжыванне шмат іншых спецыфічных словазлучэнняў: ажаніцца з Валяй, падобны да маці, разумнейшы за брата, загадчык бібліятэкі (рус. заведующий библиотекой) і інш.
 

light_up light_up в оффлайне

путешественница
Адрес: Земля Обетованная
Сообщений: 18 071

light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть

Марина, логично ли будет взрослому человеку использовать детский учебник для изучения белорусского языка или есть самоучители для взрослых? Если есть, какой посоветуете?
 

lightynna lightynna в оффлайне

графоман
Сообщений: 3 966

lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть

Добры вечар, Марына! Адкажыце, калі ласка, на такое пытанне: ці ёсць рознаца ўжывання слоў РЖАВЫ і ІРЖАВЫ? Ці ўжываецца слова ІРЖАВЫ толькі пасля слова, якое заканчываецца на зычную?
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

lightynna (30.09.12 19:38) писал(a):
Добры вечар, Марына! Адкажыце, калі ласка, на такое пытанне: ці ёсць рознаца ўжывання слоў РЖАВЫ і ІРЖАВЫ? Ці ўжываецца слова ІРЖАВЫ толькі пасля слова, якое заканчываецца на зычную?
Добры вечар! Варыянт "ржавы" пішацца пасля галосных, а "іржавы" - пасля зычных, знака прыпынку, на пачатку сказа. Параўнаем: вада ржавая, замок іржавы.
Вось правіла:
Прыстаўная галосная "і" пішацца ў пачатку некаторых слоў перад спалучэннямі зычных з першымі літарамі р, л, калі слова з такімі спалучэннямі зычных пачынае новы сказ або стаіць пасля знака прыпынку ці слова, што заканчваецца на зычную: іржа, іржаць, ірдзенне, ірваць, іржышча; ілгун, ільдзіна. Іржуць коні, калёсы скрыпяць ад Дона да Буга (Я. Купала).
Калі слова з такім пачатковым спалучэннем зычных стаіць пасля слова, якое заканчваецца на галосную, і пасля яго няма знака прыпынку, то прыстаўная літара і не пішацца: Азалаціла восень поле ржышчам, дрэвы лісцем, гумны снапамі (К. Чорны). Люблю я прыволле шырокіх палёў, зялёнае мора ржаных каласоў... (Я. Колас).
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

light_up (29.09.12 20:03) писал(a):
Марина, логично ли будет взрослому человеку использовать детский учебник для изучения белорусского языка или есть самоучители для взрослых? Если есть, какой посоветуете?
Усё залежыць ад базавай адукацыі. Калі Вы толькі пачынаеце вывучаць беларускую мову, можна пачаць і з падручніка для дзяцей, але ёсць і добрыя падручнікі для дарослых (для тых, хто раней не вывучаў мову). Калі Вы вывучалі беларускую мову ў школе, ВНУ, можна параіць іншую літаратуру. Ёсць размоўнікі, падручнікі для саманавучання (для тых, хто размаўляе па-руску, па-англійску і інш.), дапаможнікі для абітурыентаў, студэнтаў, электронныя падручнікі. Якая сітуацыя у Вас? Ці вывучалі Вы раней беларускую мову і якія падручнікі Вас цікавяць?
 

kisolle-профиль удален пользователем

Guest

Подскажите, пожалуйста, как по белорусски будет "известняковая крошка"?
Заранее благодарю!
 

aleksei-mihailovich aleksei-mihailovich в оффлайне

новичок
Сообщений: 54

aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный

Каково мнение ученых-филологов по поводу перевода некоторых имен литературных персонажей на белорусский язык, например, Золушка-Папялушка? В чем смысл таких переводов? Мы же не говорим Альберт Камень вместо Эйнштейн.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

kisolle (03.10.12 13:41) писал(a):
Подскажите, пожалуйста, как по белорусски будет "известняковая крошка"?
Заранее благодарю!
Вітаю Вас! Пераклад будзе такі: вапняковая крошка.
Известь - вапна.
Известняк - вапняк.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

aleksei-mihailovich (03.10.12 15:45) писал(a):
Каково мнение ученых-филологов по поводу перевода некоторых имен литературных персонажей на белорусский язык, например, Золушка-Папялушка? В чем смысл таких переводов? Мы же не говорим Альберт Камень вместо Эйнштейн.
Добры дзень! Асабовыя імёны, імёны казачных і міфалагічных герояў увогуле не прынята перакладаць.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

light_up (29.09.12 20:03) писал(a):
Марина, логично ли будет взрослому человеку использовать детский учебник для изучения белорусского языка или есть самоучители для взрослых? Если есть, какой посоветуете?
У гэтым годзе выйшаў добры падручнік "Беларуская мова? З задавальненнем!" (+ CD-ROM) http://generation.by/news3621.html. Таксама ёсць электронны падручнік: базавы курс клясычнае беларускае мовы "Гавары са мной па-беларуску" http://old.knihi.com/www/padrucnik. Слоўнікі можна знайсці тут: http://slounik.org
 

kisolle-профиль удален пользователем

Guest

Марина Антонюк (04.10.12 12:15) писал(a):
Вітаю Вас! Пераклад будзе такі: вапняковая крошка.
Известь - вапна.
Известняк - вапняк.
Дзякуй вялікі!
 

gascinec_2891 gascinec_2891 в оффлайне

новичок
Сообщений: 1

gascinec_2891 на старте

Марына, патлумачце калі ласка, чаму горад Заслаўе па-руску называецца
Заславль? Адкуль такое вялiкае разыходжанне? Дзякуй.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

gascinec_2891 (05.11.12 12:20) писал(a):
Марына, патлумачце калі ласка, чаму горад Заслаўе па-руску называецца
Заславль? Адкуль такое вялiкае разыходжанне? Дзякуй.
Вітаю Вас! Назва гэтага горада паходзіць ад імя князя Ізяслава. Сучасная беларуская назва Заслаўе не зусім карэктная. Па-беларуску варта было б пісаць Заслаўль або Заслаў, паколькі назва паходзіць ад імя Ізяслаў (на ўзор горада Мсціслаў у Магілёўскай вобласці). Але чамусьці ў дакументах зафіксавалі варыянт Заслаўе. Таму цяпер існуе разыходжанне ў беларускай і рускай мовах (Заслаўе і Заславль).
Дарэчы, выйшаў нарматыўны даведнік “Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь: Мінская вобласць”, дзе можна знайсці, акрамя іншых, і назву Заслаўе.
 

zlz zlz в оффлайне

новичок
Сообщений: 22

zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный

Добры вечар, шаноўная Марына Георгіеўна! Мне вельмі прыемна бачыць на форуме сапраўднага філолага. Растлумачце калі ласка сэнс слова "ўвырай". Якая гэта частка мовы? Вялікі дзякуй.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 97

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

Добры вечар! Дзякуй.
Варта адзначыць, што ў беларускай мове існуе назоўнік "вырай", які мае 2 значэнні: 1. Цёплы край, куды вылятаюць на зіму пералётныя птушкі, напрыклад "птушкі адлятаюць у вырай"; 2. Чарада пералётных птушак, напрыклад "жураўліны вырай".
 

_o_l_g_a_ _o_l_g_a_ в оффлайне

новичок
Сообщений: 2

_o_l_g_a_ на старте

Добры вечар! Падкажыце, калi ласка, якi канчатак будзе мець слова "малако" у месным склоне? аб чым? аб мала... Дзякуй.
Страницы: 1  2  3  4  5  6  7   из  8
 
Быстрый переход
[]
Вверх
HOSTER.BY: профессиональный хостинг и регистрация доменов .BY
Более 35000 сайтов выбрали нас. Присоединяйтесь!
 
РЕСУРСЫ ПОРТАЛА
   Все ресурсы