162

Тут говорят!
Авторизация
Список форумов
Войти через акаунт
 

Беларуская мова
Подписаться/отписаться на тему (функция доступна только для зарегистрированных пользователей) Любимая тема (вкл/выкл) []

Страницы: 1  2  3  4  5   из  5
Добавление сообщений к этой теме для незарегистрированных пользователей невозможно
Тему смотрит 1 незарегистрированный пользователь
Модераторы
Рейтинг темы: **** (59050 просмотров)
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

lightynna (21.07.12 17:34) писал(a):
Шаноўная Марына! Калі ласка, скажыце, як правільна ставіць націск:

крЫху ці крыхУ?

А мо існуюць 2 варыянта?
Добры дзень! Правільны варыянт крыхУ.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

bond-nata (21.07.12 17:41) писал(a):
Добры дзень! Шаноўная Марына ,адкажыце ,калі ласка- на які склад падае націск у слове "крыху". У Крапівы - крыхУ, у Грабчыкава - крЫху, у Некрашэвіча- Байкова -два варыянты. І наогул, як Вы ставіцеся да слоўніка Некрашэвіча-Байкова ? чую розныя меркаванні - ад захаплення да поўнага адмаўлення.
Раней існаваў некаторы разнабой у слоўніках. У гэтым годзе выйшаў новы "Слоўнік беларускай мовы" (НАН Беларусі, 2012), у якім зафіксаваны толькі адзін вырыянт крыхУ. Сёння варта кіравацца гэтым новым выданнем.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

poruchik.Dolgorukiy (22.07.12 18:34) писал(a):
Марина, как вы считаете, если наши новоявленные белорусскоязычные пишут "расейская мова", то они обязаны писать и "беларасейская мова"?

Насколько я помню, в белорусском языке "рускi" относится к национальной принадлежности, а "расейскi" - к государственной принадлежности
Варыянт “расейскі” характэрны для дарэформеннага правапісу (тарашкевіцы). Такое пытанне можна адрасаваць тым, хто прытрымліваецца гэтых нормаў. Што датычыцца афіцыйнай беларускай літаратурнай мовы, то тут ужываецца слова “расійскі”. У “Тлумачальным слоўніку беларускай літаратурнай мовы” падаюцца наступныя значэнні гэтых слоў: рускі гл. рускія – усходнеславянскі народ, які складае асноўнае насельніцтва Расіі …; расійскі – які адносіцца да Расіі.
 

bond-nata bond-nata в оффлайне

завсегдатай
Сообщений: 289

bond-nata популярный bond-nata популярный bond-nata популярный bond-nata популярный bond-nata популярный bond-nata популярный bond-nata популярный bond-nata популярный bond-nata популярный bond-nata популярный bond-nata популярный

добры дзень,Марына ! ці правільны выраз - "вытры слёзы", або трэба-"выцеры"?
 

lightynna lightynna в оффлайне

графоман
Сообщений: 3 966

lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть

Шаноўная Марына! Чамусьці не знайшла ў слоўніку Бірылы слова ЖАРСЦЬ.
Ці гэтага слова ўжо не існуе?
 

agoranom agoranom сейчас на форумах

Администратор
Сообщений: 6 208

agoranom суперзвезда agoranom суперзвезда agoranom суперзвезда agoranom суперзвезда agoranom суперзвезда agoranom суперзвезда agoranom суперзвезда agoranom суперзвезда agoranom суперзвезда agoranom суперзвезда agoranom суперзвезда

Уважаемые пользователи!
Наш profi Марина Антонюк ответит на накопившиеся вопросы по белорусскому языку по возвращении из отпуска, к середине августа. Приносим извинения.

--------------------
добрый диктатор (с)
 
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

bond-nata (28.07.12 16:10) писал(a):
добры дзень,Марына ! ці правільны выраз - "вытры слёзы", або трэба-"выцеры"?
Вітаю Вас! Правільны варыянт "вытры слёзы". У "Граматычным слоўніку дзеяслова" падаюцца наступныя формы дзеяслова "выцерці": выцерці зак., каго-што вытру, вытраш, вытра, вытрам, вытраце, вытруць; вытры, вытрыце; выцер, выцерла, выцерлі; выцерты; выцершы
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

lightynna (28.07.12 22:50) писал(a):
Шаноўная Марына! Чамусьці не знайшла ў слоўніку Бірылы слова ЖАРСЦЬ.
Ці гэтага слова ўжо не існуе?
Добры дзень! Гэта слова адсутнічае і ў тлумачальных, многіх перакладных слоўніках, аднак зафіксавана ў новым "Слоўніку беларускай мовы" (2012): жарсць жарсцю, -цей. Слова "жарсць" існуе, ужываецца і, спадзяюся, яно зойме сваё месца ў новых тлумачальных, перакладных і іншых слоўніках.
 

prosto-tak prosto-tak в оффлайне

новичок
Сообщений: 28

prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный

Марина, с возвращением!
Стал часто встречать упоминания о "беларускай лацiнке". Поясните, будьте добры, действительно ли дискутируется вопрос о необходимости перехода с кириллицы на латиницу? Интересно было бы знать, как же предполагается писать и главное, какой в этом смысл?
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

prosto-tak (24.08.12 16:21) писал(a):
Марина, с возвращением!
Стал часто встречать упоминания о "беларускай лацiнке". Поясните, будьте добры, действительно ли дискутируется вопрос о необходимости перехода с кириллицы на латиницу? Интересно было бы знать, как же предполагается писать и главное, какой в этом смысл?
Дзякуй! З задавальненнем патлумачу. Такія дыскусіі вядуцца ўжо каля ста гадоў. Каб лепш зразумець сутнасць праблемы, звернемся да гісторыі беларускай графікі. На ўсходнеславянскія землі кірыліца трапіла ў X – пачатку XI ст. з прыняццем хрысціянства. Старажытная беларуская мова, якая пачала развівацца з XII¬-XIV стст., карысталася традыцыйным кірыліцкім алфавітам. Аб’яднанне ВКЛ і Польшчы ў федэратыўную дзяржаву Рэч Паспалітую прывяло да таго, што беларуская мова стала страчваць функцыю афіцыйна-дзелавой мовы, а ў 1696 годзе была ўвогуле забаронена ў якасці дзяржаўнай мовы і заменена на польскую мову, у аснове графічнай сістэмы якой ляжыць лацінскае пісьмо (лацінка). Паступова ў творах, напісаных па-беларуску, пачынае таксама выкарыстоўвацца лацінка. Так, дзвюма сістэмамі пісьма (лацінкай і кірыліцай) беларусы карысталіся да пачатку XX ст. Пасля 1917 г. у якасці адзінага графічнага сродку беларускай літаратурнай мовы было замацавана кірыліцкае пісьмо (у рэфармаваным выглядзе), якім мы карыстаемся і зараз.
Сёння працягваюцца спрэчкі аб тым, якая графічная сістэма лепш адлюстроўвае асаблівасці беларускай мовы. Аднак пераход беларускай літаратурнай мовы з кірыліцы на лацінку не плануецца. У гэтым пакуль няма неабходнасці. Кірыліца паспяхова выконвае свае функцыі, тым больш на Беларусі існуе даўняя традыцыя выкарыстання гэтай графічнай сістэмы.
 

prosto-tak prosto-tak в оффлайне

новичок
Сообщений: 28

prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный prosto-tak популярный

Марина Антонюк (27.08.12 18:08) писал(a):
Дзякуй! З задавальненнем патлумачу. Такія дыскусіі вядуцца ўжо каля ста гадоў. Каб лепш зразумець сутнасць праблемы, звернемся да гісторыі беларускай графікі. На ўсходнеславянскія землі кірыліца трапіла ў X – пачатку XI ст. з прыняццем хрысціянства. Старажытная беларуская мова, якая пачала развівацца з XII¬-XIV стст., карысталася традыцыйным кірыліцкім алфавітам. Аб’яднанне ВКЛ і Польшчы ў федэратыўную дзяржаву Рэч Паспалітую прывяло да таго, што беларуская мова стала страчваць функцыю афіцыйна-дзелавой мовы, а ў 1696 годзе была ўвогуле забаронена ў якасці дзяржаўнай мовы і заменена на польскую мову, у аснове графічнай сістэмы якой ляжыць лацінскае пісьмо (лацінка). Паступова ў творах, напісаных па-беларуску, пачынае таксама выкарыстоўвацца лацінка. Так, дзвюма сістэмамі пісьма (лацінкай і кірыліцай) беларусы карысталіся да пачатку XX ст. Пасля 1917 г. у якасці адзінага графічнага сродку беларускай літаратурнай мовы было замацавана кірыліцкае пісьмо (у рэфармаваным выглядзе), якім мы карыстаемся і зараз.
Сёння працягваюцца спрэчкі аб тым, якая графічная сістэма лепш адлюстроўвае асаблівасці беларускай мовы. Аднак пераход беларускай літаратурнай мовы з кірыліцы на лацінку не плануецца. У гэтым пакуль няма неабходнасці. Кірыліца паспяхова выконвае свае функцыі, тым больш на Беларусі існуе даўняя традыцыя выкарыстання гэтай графічнай сістэмы.
Спасибо большое!
А вот такой "детский" вопрос: откуда в нашем алфавите появилась такая интересная буква "Ў"? К детской составляющей прибавлю немного взрослого: нет ли в научной среде задумок по поводу ее упразднения, и есть ли такая буква в каких-нибудь других языках (алфавитах)?
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

prosto-tak (07.09.12 16:44) писал(a):
Спасибо большое!
А вот такой "детский" вопрос: откуда в нашем алфавите появилась такая интересная буква "Ў"? К детской составляющей прибавлю немного взрослого: нет ли в научной среде задумок по поводу ее упразднения, и есть ли такая буква в каких-нибудь других языках (алфавитах)?
Вітаю Вас! На гэта пытанне я ўжо часткова адказала на першай старонцы нашага форуму. Варта адзначыць, што літара “ў” з’явілася ў беларускім алфавіце пры станаўленні графічнай сістэмы новай беларускай літаратурнай мовы ў канцы 19 ст. (у лацініцы гэты гук абазначаецца літарай “ŭ”). Літара “ў” прысутнічае таксама ў асецінскім, узбекскім, эскімоскім, дунганскім алфавітах. Скасаванне гэтай літары не плануецца.
 
 

rsgp rsgp в оффлайне

графоман
Сообщений: 15 871

rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда

55lesia_55 (04.05.12 18:06) писал(a):
Добры дзень Марына. Растлумачце, калі ласка, што гэта за новае слова з'явілася ў беларускай мове "ражджаство" і што тады зараз пазначае старое добрае слова «Каляды»? У пацверджанне вось - спасылка на навiны
http://news.tut.by/society/267330.html
Видавочна, "ражджаство" гэта сапсаванае рускае "рождество". То зрабили малаграматныя рускаязыкие калхозники, якия не адрозниваюць свое ад чужога.
Па-беларуску-Свята Божага нарадження.
 

rsgp rsgp в оффлайне

графоман
Сообщений: 15 871

rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда rsgp суперзвезда

Марина Антонюк (27.08.12 18:08) писал(a):
Дзякуй! З задавальненнем патлумачу. Такія дыскусіі вядуцца ўжо каля ста гадоў. Каб лепш зразумець сутнасць праблемы, звернемся да гісторыі беларускай графікі. На ўсходнеславянскія землі кірыліца трапіла ў X – пачатку XI ст. з прыняццем хрысціянства. Старажытная беларуская мова, якая пачала развівацца з XII¬-XIV стст., карысталася традыцыйным кірыліцкім алфавітам. Аб’яднанне ВКЛ і Польшчы ў федэратыўную дзяржаву Рэч Паспалітую прывяло да таго, што беларуская мова стала страчваць функцыю афіцыйна-дзелавой мовы, а ў 1696 годзе была ўвогуле забаронена ў якасці дзяржаўнай мовы і заменена на польскую мову, у аснове графічнай сістэмы якой ляжыць лацінскае пісьмо (лацінка). Паступова ў творах, напісаных па-беларуску, пачынае таксама выкарыстоўвацца лацінка. Так, дзвюма сістэмамі пісьма (лацінкай і кірыліцай) беларусы карысталіся да пачатку XX ст. Пасля 1917 г. у якасці адзінага графічнага сродку беларускай літаратурнай мовы было замацавана кірыліцкае пісьмо (у рэфармаваным выглядзе), якім мы карыстаемся і зараз.
Сёння працягваюцца спрэчкі аб тым, якая графічная сістэма лепш адлюстроўвае асаблівасці беларускай мовы. Аднак пераход беларускай літаратурнай мовы з кірыліцы на лацінку не плануецца. У гэтым пакуль няма неабходнасці. Кірыліца паспяхова выконвае свае функцыі, тым больш на Беларусі існуе даўняя традыцыя выкарыстання гэтай графічнай сістэмы.
А шкада. Бо каб была лациница,русский язык тут так не панавау бы...
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

rsgp (11.09.12 10:34) писал(a):
Видавочна, "ражджаство" гэта сапсаванае рускае "рождество". То зрабили малаграматныя рускаязыкие калхозники, якия не адрозниваюць свое ад чужога.
Па-беларуску-Свята Божага нарадження.
Сапраўды, слова Ражджаство ўтворана на ўзор рускага Рождество. Для беларускай мовы яно чужое. У якасці адпаведнікаў рускаму слову Рождество можна выкарыстоўваць беларускія назвы: Раство, Свята Божага нараджэння, Божае нараджэнне, Нараджэнне Хрыстова (Хрыста).
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

rsgp (11.09.12 10:43) писал(a):
А шкада. Бо каб была лациница,русский язык тут так не панавау бы...
Гэта пытанне спрэчнае. Мне здаецца, праблема не ў графічнай сістэме.
Яшчэ варта сказаць, што не створаны такія графічныя сістэмы, якія б цалкам адпавядалі фанетычнай сістэме той ці іншай мовы.
 

55lesia_55

Guest

Марына, скажыце калі ласка як педагог, з якога ўзросту трэба пачынаць займацца з дзецьмі вывучэннем беларускай мовы, каб яны маглі свабодна размаўляць як па-беларуску, так і па-руску без асаблівых цяжкасцяў?
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

Займацца трэба з самага ранняга ўзросту. Добра, калі дзеці чуюць беларускія словы з маленства. Увогуле, трэба размаўляць з дзецьмі па-беларуску, ці ўжываць у размове асобныя беларускія словы. Гэта адзін з самых эфектыўных і арганічных спосабаў навучання.
Дарэчы, у школах раняга развіцця дзяцей навучаюць нават замежным мовам. Чым раней чалавек пазнаёміцца з мовай, пачне размаўляць, тым лепш ён авалодае ёй.
 

55lesia_55

Guest

Падкажыце, даўно задаюся гэтым пытаннем, чаму ў чарадзе тэрмінаў: печань, лёгкія, мозг, селязёнка раптам "ныркі"? Гэта новае слова, яно чыста беларускае і адкуль такая дзіўная назва?
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

55lesia_55 (21.09.12 18:01) писал(a):
Падкажыце, даўно задаюся гэтым пытаннем, чаму ў чарадзе тэрмінаў: печань, лёгкія, мозг, селязёнка раптам "ныркі"? Гэта новае слова, яно чыста беларускае і адкуль такая дзіўная назва?
Слова “нырка” трапіла ў беларускую мову праз польскую (ст.-польск. nyrka) з нямецкай мовы (c.-в.-ням. Niere). Гэта слова запазычана даўно, яно ўжывалася яшчэ ў старабеларускіх пісьмовых помніках 17-18 стст. і ўкаранілася ў новай беларускай літаратурнай мове.
 
 

light_up light_up в оффлайне

гвоздодёр
Адрес: Минск
Сообщений: 18 044

light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть

Марина Антонюк (14.09.12 21:15) писал(a):
Займацца трэба з самага ранняга ўзросту. Добра, калі дзеці чуюць беларускія словы з маленства. Увогуле, трэба размаўляць з дзецьмі па-беларуску, ці ўжываць у размове асобныя беларускія словы. Гэта адзін з самых эфектыўных і арганічных спосабаў навучання.
Дарэчы, у школах раняга развіцця дзяцей навучаюць нават замежным мовам. Чым раней чалавек пазнаёміцца з мовай, пачне размаўляць, тым лепш ён авалодае ёй.
а колькi часу вывучання патрэбна даросламу, каб больш-меньш размауляць на мове? Ёсць лi у Менску курсы бел. мовы для дарослых альбо iншыя варыянты навучання?
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

light_up (23.09.12 17:39) писал(a):
а колькi часу вывучання патрэбна даросламу, каб больш-меньш размауляць на мове? Ёсць лi у Менску курсы бел. мовы для дарослых альбо iншыя варыянты навучання?
Ёсць розныя методыкі навучання. Навучыцца размаўляць можна і за некалькі месяцаў. Напачатку трэба засвоіць 300-400 найбольш ужывальных беларускіх слоў (дзеясловаў, назоўнікаў, прыметнікаў, займеннікаў, лічэбнікаў, прыслоўяў, службовых слоў) і навучыцца іх правільна камбінаваць. Вельмі карысна глядзець беларускамоўныя фільмы, слухаць беларускія песні, чытаць беларускія тэксты і ўвогуле акунуцца ў беларускамоўнае асяроддзе, беларускую гісторыю і культуру. Многае залежыць ад ступені вашай матываванасці, ад жадання засвоіць мову. Яшчэ вельмі важна пераадолець моўны бар’ер, страх перад негатыўнай ацэнкай вашага маўлення. Памятайце, што практыка – лепшы настаўнік.
Наконт курсаў беларускай мовы вам могуць падказаць у Таварыстве беларускай мовы http://tbm-mova.by (тэл.: 284-85-11). Таксама курсы штогод арганізуюць розныя ВНУ (для абітурыентаў). Калі ў мяне будзе дадатковая інфармацыя па гэтым пытанні, абавязкова напішу.
 

light_up light_up в оффлайне

гвоздодёр
Адрес: Минск
Сообщений: 18 044

light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть

Марина Антонюк (28.09.12 11:29) писал(a):
Ёсць розныя методыкі навучання. Навучыцца размаўляць можна і за некалькі месяцаў. Напачатку трэба засвоіць 300-400 найбольш ужывальных беларускіх слоў (дзеясловаў, назоўнікаў, прыметнікаў, займеннікаў, лічэбнікаў, прыслоўяў, службовых слоў) і навучыцца іх правільна камбінаваць. Вельмі карысна глядзець беларускамоўныя фільмы, слухаць беларускія песні, чытаць беларускія тэксты і ўвогуле акунуцца ў беларускамоўнае асяроддзе, беларускую гісторыю і культуру. Многае залежыць ад ступені вашай матываванасці, ад жадання засвоіць мову. Яшчэ вельмі важна пераадолець моўны бар’ер, страх перад негатыўнай ацэнкай вашага маўлення. Памятайце, што практыка – лепшы настаўнік.
Наконт курсаў беларускай мовы вам могуць падказаць у Таварыстве беларускай мовы http://tbm-mova.by (тэл.: 284-85-11). Таксама курсы штогод арганізуюць розныя ВНУ (для абітурыентаў). Калі ў мяне будзе дадатковая інфармацыя па гэтым пытанні, абавязкова напішу.
Дзякуй за адказ. Калi я рашуча распачну займацца самаадукацыяй, дзе я змагу узяць тыя самыя 300-400 найбольш ужывальных беларускіх слоў? И да таго ж, мае успамiны аб тым, як мяне у ВНУ "падлавiла" настаунiца, калi патрабавала перакласцi на бел. мову склад "заболеть гриппом", вымушаюць навучыцца складаць фразы i разумна прымяняць артыкулы. )
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

light_up (28.09.12 13:34) писал(a):
Дзякуй за адказ. Калi я рашуча распачну займацца самаадукацыяй, дзе я змагу узяць тыя самыя 300-400 найбольш ужывальных беларускіх слоў? И да таго ж, мае успамiны аб тым, як мяне у ВНУ "падлавiла" настаунiца, калi патрабавала перакласцi на бел. мову склад "заболеть гриппом", вымушаюць навучыцца складаць фразы i разумна прымяняць артыкулы. )
Словы можна адшукаць у тлумачальных, перакладных слоўніках. Трэба выбраць словы, якія найбольш часта ўжываюцца. Гэта парада найперш тым, хто толькі пачынае знаёміцца з мовай, робіць першыя крокі. Без засваення лексікі немагчыма вывучэнне мовы. Безумоўна, паралельна трэба вывучаць сінтаксічныя, арфаграфічныя, арфаэпічныя, граматычныя і іншыя нормы беларускай мовы. Гэтыя нормы пададзены ў падручніках, дапаможніках, граматыках.
Неабходна папаўняць свой лексічны запас і тым, хто ўжо вывучаў мову. Тут таксама дапамогуць беларускія слоўнікі, кнігі, фільмы, тэатр, натуральнае моўнае асяроддзе. Будуць вельмі карыснымі і курсы беларускай мовы.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

Адносна словазлучэнняў варта адзначыць, што пры іх утварэнні неабходна ўлічваць некаторыя асаблівасці беларускай мовы. Так, дзеясловы хварэць, захварэць кіруюць вінавальным склонам з прыназоўнікам на: захварэць на грып. Дзеясловы дзякаваць, дараваць, выбачаць кіруюць давальным склонам: дзякаваць настаўніку, дараваць сябру. Для беларускай мовы характэрна ўжыванне шмат іншых спецыфічных словазлучэнняў: ажаніцца з Валяй, падобны да маці, разумнейшы за брата, загадчык бібліятэкі (рус. заведующий библиотекой) і інш.
 

light_up light_up в оффлайне

гвоздодёр
Адрес: Минск
Сообщений: 18 044

light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть light_up имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть

Марина, логично ли будет взрослому человеку использовать детский учебник для изучения белорусского языка или есть самоучители для взрослых? Если есть, какой посоветуете?
 

lightynna lightynna в оффлайне

графоман
Сообщений: 3 966

lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть

Добры вечар, Марына! Адкажыце, калі ласка, на такое пытанне: ці ёсць рознаца ўжывання слоў РЖАВЫ і ІРЖАВЫ? Ці ўжываецца слова ІРЖАВЫ толькі пасля слова, якое заканчываецца на зычную?
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

lightynna (30.09.12 19:38) писал(a):
Добры вечар, Марына! Адкажыце, калі ласка, на такое пытанне: ці ёсць рознаца ўжывання слоў РЖАВЫ і ІРЖАВЫ? Ці ўжываецца слова ІРЖАВЫ толькі пасля слова, якое заканчываецца на зычную?
Добры вечар! Варыянт "ржавы" пішацца пасля галосных, а "іржавы" - пасля зычных, знака прыпынку, на пачатку сказа. Параўнаем: вада ржавая, замок іржавы.
Вось правіла:
Прыстаўная галосная "і" пішацца ў пачатку некаторых слоў перад спалучэннямі зычных з першымі літарамі р, л, калі слова з такімі спалучэннямі зычных пачынае новы сказ або стаіць пасля знака прыпынку ці слова, што заканчваецца на зычную: іржа, іржаць, ірдзенне, ірваць, іржышча; ілгун, ільдзіна. Іржуць коні, калёсы скрыпяць ад Дона да Буга (Я. Купала).
Калі слова з такім пачатковым спалучэннем зычных стаіць пасля слова, якое заканчваецца на галосную, і пасля яго няма знака прыпынку, то прыстаўная літара і не пішацца: Азалаціла восень поле ржышчам, дрэвы лісцем, гумны снапамі (К. Чорны). Люблю я прыволле шырокіх палёў, зялёнае мора ржаных каласоў... (Я. Колас).
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

light_up (29.09.12 20:03) писал(a):
Марина, логично ли будет взрослому человеку использовать детский учебник для изучения белорусского языка или есть самоучители для взрослых? Если есть, какой посоветуете?
Усё залежыць ад базавай адукацыі. Калі Вы толькі пачынаеце вывучаць беларускую мову, можна пачаць і з падручніка для дзяцей, але ёсць і добрыя падручнікі для дарослых (для тых, хто раней не вывучаў мову). Калі Вы вывучалі беларускую мову ў школе, ВНУ, можна параіць іншую літаратуру. Ёсць размоўнікі, падручнікі для саманавучання (для тых, хто размаўляе па-руску, па-англійску і інш.), дапаможнікі для абітурыентаў, студэнтаў, электронныя падручнікі. Якая сітуацыя у Вас? Ці вывучалі Вы раней беларускую мову і якія падручнікі Вас цікавяць?
 

kisolle-профиль удален пользователем

Guest

Подскажите, пожалуйста, как по белорусски будет "известняковая крошка"?
Заранее благодарю!
 

aleksei-mihailovich aleksei-mihailovich в оффлайне

новичок
Сообщений: 54

aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный aleksei-mihailovich популярный

Каково мнение ученых-филологов по поводу перевода некоторых имен литературных персонажей на белорусский язык, например, Золушка-Папялушка? В чем смысл таких переводов? Мы же не говорим Альберт Камень вместо Эйнштейн.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

kisolle (03.10.12 13:41) писал(a):
Подскажите, пожалуйста, как по белорусски будет "известняковая крошка"?
Заранее благодарю!
Вітаю Вас! Пераклад будзе такі: вапняковая крошка.
Известь - вапна.
Известняк - вапняк.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

aleksei-mihailovich (03.10.12 15:45) писал(a):
Каково мнение ученых-филологов по поводу перевода некоторых имен литературных персонажей на белорусский язык, например, Золушка-Папялушка? В чем смысл таких переводов? Мы же не говорим Альберт Камень вместо Эйнштейн.
Добры дзень! Асабовыя імёны, імёны казачных і міфалагічных герояў увогуле не прынята перакладаць.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

light_up (29.09.12 20:03) писал(a):
Марина, логично ли будет взрослому человеку использовать детский учебник для изучения белорусского языка или есть самоучители для взрослых? Если есть, какой посоветуете?
У гэтым годзе выйшаў добры падручнік "Беларуская мова? З задавальненнем!" (+ CD-ROM) http://generation.by/news3621.html. Таксама ёсць электронны падручнік: базавы курс клясычнае беларускае мовы "Гавары са мной па-беларуску" http://old.knihi.com/www/padrucnik. Слоўнікі можна знайсці тут: http://slounik.org
 

kisolle-профиль удален пользователем

Guest

Марина Антонюк (04.10.12 12:15) писал(a):
Вітаю Вас! Пераклад будзе такі: вапняковая крошка.
Известь - вапна.
Известняк - вапняк.
Дзякуй вялікі!
 

gascinec_2891 gascinec_2891 в оффлайне

новичок
Сообщений: 1

gascinec_2891 на старте

Марына, патлумачце калі ласка, чаму горад Заслаўе па-руску называецца
Заславль? Адкуль такое вялiкае разыходжанне? Дзякуй.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

gascinec_2891 (05.11.12 12:20) писал(a):
Марына, патлумачце калі ласка, чаму горад Заслаўе па-руску называецца
Заславль? Адкуль такое вялiкае разыходжанне? Дзякуй.
Вітаю Вас! Назва гэтага горада паходзіць ад імя князя Ізяслава. Сучасная беларуская назва Заслаўе не зусім карэктная. Па-беларуску варта было б пісаць Заслаўль або Заслаў, паколькі назва паходзіць ад імя Ізяслаў (на ўзор горада Мсціслаў у Магілёўскай вобласці). Але чамусьці ў дакументах зафіксавалі варыянт Заслаўе. Таму цяпер існуе разыходжанне ў беларускай і рускай мовах (Заслаўе і Заславль).
Дарэчы, выйшаў нарматыўны даведнік “Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь: Мінская вобласць”, дзе можна знайсці, акрамя іншых, і назву Заслаўе.
 

zlz zlz в оффлайне

новичок
Сообщений: 16

zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный zlz популярный

Добры вечар, шаноўная Марына Георгіеўна! Мне вельмі прыемна бачыць на форуме сапраўднага філолага. Растлумачце калі ласка сэнс слова "ўвырай". Якая гэта частка мовы? Вялікі дзякуй.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

Добры вечар! Дзякуй.
Варта адзначыць, што ў беларускай мове існуе назоўнік "вырай", які мае 2 значэнні: 1. Цёплы край, куды вылятаюць на зіму пералётныя птушкі, напрыклад "птушкі адлятаюць у вырай"; 2. Чарада пералётных птушак, напрыклад "жураўліны вырай".
 

_o_l_g_a_ _o_l_g_a_ в оффлайне

новичок
Сообщений: 2

_o_l_g_a_ на старте

Добры вечар! Падкажыце, калi ласка, якi канчатак будзе мець слова "малако" у месным склоне? аб чым? аб мала... Дзякуй.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

_o_l_g_a_ (08.12.12 18:21) писал(a):
Добры вечар! Падкажыце, калi ласка, якi канчатак будзе мець слова "малако" у месным склоне? аб чым? аб мала... Дзякуй.
Вітаю Вас! У "Слоўніку беларускай мовы" 2012 г. падаецца ў месным склоне канчатак -у: малаку. У больш ранніх слоўніках, напрыклад, у "Тлумачальным слоўніку беларускай літаратурнай мовы" (1996) можна сустрэць і націскны канчатак -э: малацэ. Аднак сёння варта арыентавацца на самыя апошнія слоўнікі, падрыхтаваныя ў адпаведнасці з новымі "Правіламі беларускай арфаграфіі і пунктуацыі". Адным з такіх слоўнікаў з'яўляецца названы вышэй "Слоўнік беларускай мовы" 2012 года.
 

оцифрованный оцифрованный в оффлайне

писатель
Сообщений: 1 061

оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда

Паважаная Марына, адкажыце, калі ласка, ці існуюць слоўнікі выключна беларускіх слоў ?

--------------------
Які ТUT зрэдку пацеркі кідае...
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

оцифрованный (13.12.12 20:20) писал(a):
Паважаная Марына, адкажыце, калі ласка, ці існуюць слоўнікі выключна беларускіх слоў ?
Добры вечар! Вы маеце на ўвазе слоўнікі, дзе сабраны беларускія па паходжанню словы? Калі так, то магу параіць, напрыклад, слоўнік безэквівалентнай лексікі "Самабытнае слова: Слоўнік беларускай безэквівалентнай лексікі" (у рускамоўным дачыненні). Гэты і многія іншыя слоўнікі Вы можаце адшукаць на сайце http://www.slounik.org/biez.
Слоўнік дае магчымасць чытачу пазнаёміцца з тыповымі беларускімі рэаліямі, адчуць нацыянальны каларыт беларускай лексікі. Напрыклад:
абапал, 1. прыназ. По обеим сторонам чего-либо.
камяніца, -ы, ж. 1. Каменное или кирпичное строение.
каліва, -а, н. Отдельно взятое растение, стебель, зернышко и т.д.
дзядзінец, -нца, м. Огороженный двор вокруг какого-либо строения.
Каб выявіць паходжанне слоў можна звярнуцца да "Этымалагічнага слоўніка беларускай мовы".
Калі ў Вас ёсць пытанні, з задавальненнем адкажу.
 

оцифрованный оцифрованный в оффлайне

писатель
Сообщений: 1 061

оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда оцифрованный звезда

Паважаная ! Марына. Дзякуй за адказ, але калі ласка ўдакладніце, ці ёсць аналагічныя слоўнікі ў дачыненні іншых моў.
Новае пытанне :
-Якія меры адказнасці існуюць за парушэнне "Правіл правапісу" ?

--------------------
Які ТUT зрэдку пацеркі кідае...
 

newzubok newzubok в оффлайне

парашУтист
Сообщений: 21 724

newzubok отключил(а) отображение уровня репутации

Марина Антонюк (11.09.12 11:01) писал(a):
Сапраўды, слова Ражджаство ўтворана на ўзор рускага Рождество. Для беларускай мовы яно чужое. У якасці адпаведнікаў рускаму слову Рождество можна выкарыстоўваць беларускія назвы: Раство, Свята Божага нараджэння, Божае нараджэнне, Нараджэнне Хрыстова (Хрыста).
А мне здаецца, што калi мы гаворым пра нараджэнне Хрыста, то трэба так i казаць: нараджэнне Хрыста. А калi мы гаворым пра свята, то яно спрадвеку называлася на Беларусi Каляды.

--------------------
Я не волшебник, я только учусь...
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

оцифрованный (14.12.12 22:01) писал(a):
Паважаная ! Марына. Дзякуй за адказ, але калі ласка ўдакладніце, ці ёсць аналагічныя слоўнікі ў дачыненні іншых моў.
Новае пытанне :
-Якія меры адказнасці існуюць за парушэнне "Правіл правапісу" ?
26 лiпеня 2008 года быў прыняты Закон Рэспублікі Беларусь Аб Правілах беларускай арфаграфіі і пунктуацыі, які ўступіў у сілу з 1 верасня 2010 года. Закон гаворыць: “Дзяржаўныя органы, іншыя арганізацыі, грамадзяне Рэспублікі Беларусь, а таксама замежныя грамадзяне і асобы без грамадзянства, якія пастаянна ці часова пражываюць або часова знаходзяцца на тэрыторыі Рэспублікі Беларусь, павінны кіравацца Правіламі беларускай арфаграфіі і пунктуацыі, зацверджанымі гэтым Законам, ва ўсіх сферах і выпадках выкарыстання пісьмовай беларускай мовы”.
Але за парушэнне правілаў юрыдычнымі і фізічнымі асобамі закон не ўстанаўлівае меру адказнасці. Тут варта адзначыць, што на кожным узроўні існуюць пэўныя меры, неабходныя для рэалізацыі палажэнняў гэтага Закона. Напрыклад, школьнікам і студэнтам зніжаюцца адзнакі за памылкі. Што датычыцца афіцыйнай сферы, сферы заканадаўства, то тут існуюць свае формы кантролю і адказнасць. Не могуць прымацца дакументы, законы, у якіх дапушчаны арфаграфічныя памылкі. Тут парушэннi недапушчальныя яшчэ і па той прычыне, што яны могуць парушыць сэнс выказвання. Бываюць таксама выпадкі, калі парушэнне правілаў можа расцэньвацца як знявага, напрыклад, напісанне займенніка вы (як формы ветлівага звароту да адной асобы) з маленькай літары (правільна з вялікай), напісанне дзяржаўных сімвалаў з маленькай літары (правільна з вялікай: Дзяржаўны гімн і інш.).
На пытанне аб слоўніках адкажу пазней.
 

lightynna lightynna в оффлайне

графоман
Сообщений: 3 966

lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть

Шаноўная Марына! Адкажыце, калі ласка, на наступнае пытанне.

Шмат дзе ў вершах і прозе бачыла ўжыванне слова ВОЧ ( а не ВАЧЭЙ). Прычым не толькі ў напісаным калісьці, але і ў сучаснікаў. Пачала шукаць інфармацыю ў Інтэрнэце, знайшла вось, што: http://old.knihi.com/jankouski/l03v.htm

Наколькі правамерна такое выкарыстанне?
 

lightynna lightynna в оффлайне

графоман
Сообщений: 3 966

lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть lightynna имеет репутацию, которую нельзя пошатнуть

оцифрованный (14.12.12 22:01) писал(a):
Новае пытанне :
-Якія меры адказнасці існуюць за парушэнне "Правіл правапісу" ?
Ажно да крайняй меры.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

lightynna (16.12.12 10:24) писал(a):
Шаноўная Марына! Адкажыце, калі ласка, на наступнае пытанне.

Шмат дзе ў вершах і прозе бачыла ўжыванне слова ВОЧ ( а не ВАЧЭЙ). Прычым не толькі ў напісаным калісьці, але і ў сучаснікаў. Пачала шукаць інфармацыю ў Інтэрнэце, знайшла вось, што: http://old.knihi.com/jankouski/l03v.htm

Наколькі правамерна такое выкарыстанне?
Вітаю Вас! У сучасных слоўніках літаратурнай мовы зафіксавана толькі форма ВАЧЭЙ. Форма р. склону ВОЧ з'яўляецца дыялектнай. Дыялектныя словы і формы часта ўжываюцца ў прыказках, прымаўках, фразеалагізмах (як у прыведзеным Вамі слоўніку фразеалагізмаў: ВОЧ НЕ ЗВОДЗІЦЬ). Гэта цалкам апраўдана, паколькі гэтыя адзінкі фальклорныя, іх стваралі носьбіты розных дыялектаў у розныя гістарычныя перыяды. Ужыванне дыялектных слоў правамерна і ў мастацкай літаратуры. Стыль мастацкай літаратуры своеасаблівы, у ім выкарыстоўваюцца моўныя сродкі розных стыляў. Тут можа ўжывацца і літаратурная, і прастамоўная, і дыялектная лексіка. Такім чынам, усё залежыць ад стылю. Напрыклад, у афіцыйна-справавым і навуковым стылях ужыванне дыялектызмаў неправамернае.
 

Марина Антонюк Марина Антонюк в оффлайне

profi
Сообщений: 91

Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный Марина Антонюк популярный

[QUOTE=оцифрованный;18174908]Паважаная ! Марына. Дзякуй за адказ, але калі ласка ўдакладніце, ці ёсць аналагічныя слоўнікі ў дачыненні іншых моў.
Добры вечар! Падобных слоўнікаў у дачыненні іншых моў я не сустракала.
Страницы: 1  2  3  4  5   из  5
Загрузка...
 
Быстрый переход
[]
Вверх
HOSTER.BY: профессиональный хостинг и регистрация доменов .BY
Более 35000 сайтов выбрали нас. Присоединяйтесь!